<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="pt">
	<id>https://pt.sarkarverse.org/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Can%C3%A7%C3%A3o_0021_Tumi_%C3%A1lojhalamal_p%C3%BAr%C5%84im%C3%A1diip</id>
	<title>Canção 0021 Tumi álojhalamal púrńimádiip - Histórico de revisões</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://pt.sarkarverse.org/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Can%C3%A7%C3%A3o_0021_Tumi_%C3%A1lojhalamal_p%C3%BAr%C5%84im%C3%A1diip"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://pt.sarkarverse.org/index.php?title=Can%C3%A7%C3%A3o_0021_Tumi_%C3%A1lojhalamal_p%C3%BAr%C5%84im%C3%A1diip&amp;action=history"/>
	<updated>2026-06-04T21:33:22Z</updated>
	<subtitle>Histórico de edições para esta página nesta wiki</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.44.0</generator>
	<entry>
		<id>https://pt.sarkarverse.org/index.php?title=Can%C3%A7%C3%A3o_0021_Tumi_%C3%A1lojhalamal_p%C3%BAr%C5%84im%C3%A1diip&amp;diff=165&amp;oldid=prev</id>
		<title>Manika: song 0021 created</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://pt.sarkarverse.org/index.php?title=Can%C3%A7%C3%A3o_0021_Tumi_%C3%A1lojhalamal_p%C3%BAr%C5%84im%C3%A1diip&amp;diff=165&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2025-01-26T05:20:32Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;song 0021 created&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;Página nova&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;== Letra ==&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|+&lt;br /&gt;
!Escrita romana&lt;br /&gt;
!Tradução para o inglés&lt;br /&gt;
!Tradução para o português&amp;lt;ref group=&amp;quot;nb&amp;quot;&amp;gt;Traduzido por Mayajiit Braga&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Tumi álojhalamal púrńimádiip&lt;br /&gt;
Meghlá ráte&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dikbhránter tumi dhruvatárá&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eklá pathe&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tumi sakal vyathár pare madhura pralep&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sabára káche&lt;br /&gt;
|You&amp;#039;re the glittering full-moon light,&lt;br /&gt;
On a cloudy night;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You&amp;#039;re the Cynosure for those who&amp;#039;ve gone astray,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
On a lonesome way;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
And You&amp;#039;re the sweet liniment for every affliction,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Within reach of all.&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Tu és a luz radiante da lua cheia,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Numa noite nublada;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Tu és a estrela guia para aqueles que se perderam,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Num caminho solitário;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;E Tu és o doce linimento para cada aflição,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Ao alcance de todos.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Tomáre ceyechi sakala káje&lt;br /&gt;
Ná balá vyathár májhe&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Árta jeman jáce&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tomáre ceyechi&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ácho dine ácho ráte&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ácho sukhe ácho duhkhete&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ácho sakal calár pathe klesh bhuláte&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sáthe sáthe&lt;br /&gt;
|I have yearned for Thee in every deed,&lt;br /&gt;
Amid unspoken agonies.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In the same way as the wretched pray,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Yourself have I craved.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Day and night, You are there,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In happiness, in misery.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
On every journey, to assuage my grief,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You are always with me.&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Anseio por Ti em todos os atos,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Entre as agonias não ditas.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Da mesma forma que os aflitos rezam,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Eu ansiava por Ti.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Dia e noite, Tu estás lá,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Na felicidade, na miséria.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Em cada jornada, para aliviar a minha dor,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Tu estás sempre comigo.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Notas ==&lt;br /&gt;
&amp;lt;references group=&amp;quot;nb&amp;quot; /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Gravaçōes ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Ouça a [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/__21%20-%20Tumi%20alojhalamal%20purnimadiip.mp3 canção] Tumi álojhalamal púrńimádiip cantada por Acarya Priyashivananda Avadhuta em Sarkarverse&lt;br /&gt;
* Ouça a [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/__21%20TUMI%20A%27LO%20JHALAMAL%20PU%27RN%27IMA%27%20DIIP.mp3 canção] Tumi álojhalamal púrńimádiip cantada por Acarya Priyashivananda Avadhuta em Sarkarverse&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Categoria:Canções de Prabhat Samgiita]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Manika</name></author>
	</entry>
</feed>