<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="pt">
	<id>https://pt.sarkarverse.org/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Can%C3%A7%C3%A3o_0024_Hat%CC%81h%C3%A1ta_ele_hat%CC%81h%C3%A1ta_gele</id>
	<title>Canção 0024 Hat́háta ele hat́háta gele - Histórico de revisões</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://pt.sarkarverse.org/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Can%C3%A7%C3%A3o_0024_Hat%CC%81h%C3%A1ta_ele_hat%CC%81h%C3%A1ta_gele"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://pt.sarkarverse.org/index.php?title=Can%C3%A7%C3%A3o_0024_Hat%CC%81h%C3%A1ta_ele_hat%CC%81h%C3%A1ta_gele&amp;action=history"/>
	<updated>2026-06-04T19:31:55Z</updated>
	<subtitle>Histórico de edições para esta página nesta wiki</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.44.0</generator>
	<entry>
		<id>https://pt.sarkarverse.org/index.php?title=Can%C3%A7%C3%A3o_0024_Hat%CC%81h%C3%A1ta_ele_hat%CC%81h%C3%A1ta_gele&amp;diff=171&amp;oldid=prev</id>
		<title>Manika: song 0024 created</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://pt.sarkarverse.org/index.php?title=Can%C3%A7%C3%A3o_0024_Hat%CC%81h%C3%A1ta_ele_hat%CC%81h%C3%A1ta_gele&amp;diff=171&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2025-01-26T05:56:32Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;song 0024 created&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;Página nova&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;== Letra ==&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|+&lt;br /&gt;
!Escrita romana&lt;br /&gt;
!Tradução para o inglés&lt;br /&gt;
!Tradução para o português&amp;lt;ref group=&amp;quot;nb&amp;quot;&amp;gt;Traduzido por Mayajiit Braga&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|(Bandhu he) Hat́háta ele hat́háta gele&lt;br /&gt;
Gahan ráter májhe&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ese balle hese vyasta káje&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ekhan ámi jái jái jái&lt;br /&gt;
|Oh my Friend, suddenly You came and left&lt;br /&gt;
Amid the night so dense.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
With a smile, You came and said: &amp;quot;I am very busy;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Now I take my leave, my leave.&amp;quot;&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Ó meu Amigo, num átimo chegaste e partiste&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;No meio da noite densa.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Com um sorriso, vieste e disseste: “Estou muito ocupado;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Agora vou-me embora, vou-me embora”.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Aneke cáy anek kichu&lt;br /&gt;
Dite to hay kichu kichu&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Karmarata deoyá neoyáy&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tái je samay nái nái nái&lt;br /&gt;
|&amp;quot;Many persons crave so many things;&lt;br /&gt;
Surely something I must give.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In negotiation I am occupied;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
And so there is no time, no time.&amp;quot;&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;“Muitas pessoas anseiam por tantas coisas;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Certamente algo eu tenho que dar.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Fico ocupado em atendê-las;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;E assim não há tempo, não há tempo.”&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Dharańiir anek końe&lt;br /&gt;
Aneke cáy sauṋgopane&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Táder kácheo hay je jete&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Samay kothá pái pái pái&lt;br /&gt;
|&amp;quot;In many corners of the earth,&lt;br /&gt;
Many persons plead in confidence.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Go to them also must I;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The time, where do I find, I find?&amp;quot;&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;“Em muitos cantos da terra,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Muitas pessoas suplicam por suas confidências.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Também tenho de estar com elas;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;O tempo, eu me viro para encontrar?”&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Cáy ná járá kono kichui&lt;br /&gt;
Tárá je cáy sakala kichui&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Táder d́áke dii je sáŕá&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Táder ámi cái cái cái&lt;br /&gt;
|&amp;quot;Those who ask nothing from Me,&lt;br /&gt;
In truth they want just everything.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
To their call too I&amp;#039;d give reply;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Theirs is the call that I desire.&amp;quot;&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;“Aqueles que não Me pedem nada,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Na verdade, eles querem tudo.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Também ao seu apelo eu responderia:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;O seu chamamento é o que eu desejo.”&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Notas ==&lt;br /&gt;
&amp;lt;references group=&amp;quot;nb&amp;quot; /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Gravaçōes ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Ouça a [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/__24%20BANDHU%20HE%2C%20HAT%27HA%27T%20ELE%20HAT%27HA%27T%20GELE.mp3 canção] Hat́háta ele hat́háta gele cantada por Acarya Priyashivananda Avadhuta em Sarkarverse&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Categoria:Canções de Prabhat Samgiita]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Manika</name></author>
	</entry>
</feed>