<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="pt">
	<id>https://pt.sarkarverse.org/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Can%C3%A7%C3%A3o_0057_Chanda_%C3%A1m%C3%A1r_nrtyera_t%C3%A1le_t%C3%A1le_cale</id>
	<title>Canção 0057 Chanda ámár nrtyera tále tále cale - Histórico de revisões</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://pt.sarkarverse.org/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Can%C3%A7%C3%A3o_0057_Chanda_%C3%A1m%C3%A1r_nrtyera_t%C3%A1le_t%C3%A1le_cale"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://pt.sarkarverse.org/index.php?title=Can%C3%A7%C3%A3o_0057_Chanda_%C3%A1m%C3%A1r_nrtyera_t%C3%A1le_t%C3%A1le_cale&amp;action=history"/>
	<updated>2026-06-04T18:45:39Z</updated>
	<subtitle>Histórico de edições para esta página nesta wiki</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.44.0</generator>
	<entry>
		<id>https://pt.sarkarverse.org/index.php?title=Can%C3%A7%C3%A3o_0057_Chanda_%C3%A1m%C3%A1r_nrtyera_t%C3%A1le_t%C3%A1le_cale&amp;diff=219&amp;oldid=prev</id>
		<title>Manika: song 0057 created</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://pt.sarkarverse.org/index.php?title=Can%C3%A7%C3%A3o_0057_Chanda_%C3%A1m%C3%A1r_nrtyera_t%C3%A1le_t%C3%A1le_cale&amp;diff=219&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2025-01-30T17:52:21Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;song 0057 created&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;Página nova&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;== Letra ==&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|+&lt;br /&gt;
!Escrita romana&lt;br /&gt;
!Tradução para o inglés&lt;br /&gt;
!Tradução para o português&amp;lt;ref group=&amp;quot;nb&amp;quot;&amp;gt;Traduzido por Rama Deva&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Chanda ámár nrtyera tále tále cale&lt;br /&gt;
Dvandva ámár bhávera májhe jáy gale&lt;br /&gt;
|My penchant moves in many a dance rhythm;&lt;br /&gt;
My struggle gets subsumed in the cosmic ideation.&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Meu ritmo acompanha a batida da dança;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Minha luta é incorporada pela ideação cósmica.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Jáhá kichu bhevechi sabáike bháviyá&lt;br /&gt;
Jáhá kichu karechi sabáike cáhiyá&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Campakagandha) Dváre dváre ghare ghare&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Biláyechi práńe práńe (campakagandha)&lt;br /&gt;
|Whatever I have thought, I am thinking for everyone;&lt;br /&gt;
Whatever I have done, I am doing, viewing everyone.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Fragrance of magnolia– door to door and home to home,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Heart to heart, I&amp;#039;ve been spreading fragrance of magnolia.&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;O que quer que eu tenha pensado, eu pensei por todos;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;O que quer que eu tenha feito, eu fiz pelo bem de todos.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;(Fragrância de magnólia) - de porta em porta e de lar em lar,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;De vida em vida, tenho espalhado a (fragrância da magnólia.)&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Chanda ámár sabáike nácáte&lt;br /&gt;
Dvandva ámár sabáike báṋcáte&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Madhuchandá sure giyechinu bahu dúre&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ániyáchi madhuniśyanda&lt;br /&gt;
|My penchant is to make all dance,&lt;br /&gt;
My struggle, to nurture everyone...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
With sweet-beated melody, I&amp;#039;ve gone a long distance;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
And I&amp;#039;ve brought back with me the fountain of sweetness.&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Meu rítmo faz todos dançarem,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Minha luta é para nutrir a todos...&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Com uma melodia doce, percorri uma longa distância;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;E trouxe de volta comigo a fonte da doçura&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Notas ==&lt;br /&gt;
&amp;lt;references group=&amp;quot;nb&amp;quot; /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Gravaçōes ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Ouça a [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/__57%20CHANDA%2C%20CHANDA%20A%27MA%27R%20NRTYERA.mp3 canção] Chanda ámár nrtyera tále tále cale cantada por Acarya Priyashivananda Avadhuta em Sarkarverse&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Categoria:Canções de Prabhat Samgiita]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Manika</name></author>
	</entry>
</feed>