<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="pt">
	<id>https://pt.sarkarverse.org/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Can%C3%A7%C3%A3o_0072_Maom%C3%A1chi_gunguniye</id>
	<title>Canção 0072 Maomáchi gunguniye - Histórico de revisões</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://pt.sarkarverse.org/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Can%C3%A7%C3%A3o_0072_Maom%C3%A1chi_gunguniye"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://pt.sarkarverse.org/index.php?title=Can%C3%A7%C3%A3o_0072_Maom%C3%A1chi_gunguniye&amp;action=history"/>
	<updated>2026-06-04T22:54:00Z</updated>
	<subtitle>Histórico de edições para esta página nesta wiki</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.44.0</generator>
	<entry>
		<id>https://pt.sarkarverse.org/index.php?title=Can%C3%A7%C3%A3o_0072_Maom%C3%A1chi_gunguniye&amp;diff=101&amp;oldid=prev</id>
		<title>Manika: song 0072 created</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://pt.sarkarverse.org/index.php?title=Can%C3%A7%C3%A3o_0072_Maom%C3%A1chi_gunguniye&amp;diff=101&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2025-01-20T02:22:30Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;song 0072 created&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;Página nova&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;== Letra ==&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|+&lt;br /&gt;
!Escrita romana&lt;br /&gt;
!Tradução para o inglés&lt;br /&gt;
!Tradução para o português&amp;lt;ref group=&amp;quot;nb&amp;quot;&amp;gt;Traduzido por Rámeshvar Farah&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Maomáchi gunguniye&lt;br /&gt;
Kánane kii kathá jáy shuniye&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Vasudhár varńe o gandhe&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Surer upce paŕá chande&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Je rág hayni hárá marute&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Táder májháre base málá geṋthe jái&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Práńer sakal sudhá bhariye&lt;br /&gt;
|The bees with their buzzing,&lt;br /&gt;
In the garden what tale are they telling?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
With the colors and the scents of Earth,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
With melodic rhythms dropping in abundance,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Those tunes are not lost in the desert...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sitting amid them, I keep threading a garland,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Filled with all of life&amp;#039;s ambrosia.&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;As abelhas com o seu zumbido,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;No jardim, que história estão contando?&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Com as cores e os aromas da Terra,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Com os ritmos melódicos caindo em abundância,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Essas melodias não se perdem no deserto...&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Sentado no meio delas, vou tecendo uma grinalda,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Repleta de toda a ambrosia da vida.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Je madhu phule chilo d́háká&lt;br /&gt;
Je suvás parágete mákhá&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Je mamatá hrdi májhe rákhá&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sabáre jagáye ámi gán geye jái&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Viińár sakal tár chápiye&lt;br /&gt;
|The nectar that is hidden in the flower,&lt;br /&gt;
The fragrance that is coated with pollen,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The fondness that is stored in heart&amp;#039;s core...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
All of them aroused, the song that I keep singing,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It has crossed the bounds of every harpstring.&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;O néctar que se esconde na flor,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;A fragrância que se reveste de pólen,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;O carinho que está guardado no âmago do coração...&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Todos eles despertaram, a canção que eu continuo a cantar,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Ela ultrapassou os limites de cada corda da harpa.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Notas ==&lt;br /&gt;
&amp;lt;references group=&amp;quot;nb&amp;quot; /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Gravaçōes ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Ouça a [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/__72%20MAOMA%27KHI%20GUNGUNIYE%20KA%27NANE.mp3 canção] Maomáchi gunguniye cantada por Acarya Priyashivananda Avadhuta em Sarkarverse&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Categoria:Canções de Prabhat Samgiita]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Manika</name></author>
	</entry>
</feed>