<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="pt">
	<id>https://pt.sarkarverse.org/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Can%C3%A7%C3%A3o_0091_She%C5%9B_hemante_himel_haoy%C3%A1y</id>
	<title>Canção 0091 Sheś hemante himel haoyáy - Histórico de revisões</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://pt.sarkarverse.org/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Can%C3%A7%C3%A3o_0091_She%C5%9B_hemante_himel_haoy%C3%A1y"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://pt.sarkarverse.org/index.php?title=Can%C3%A7%C3%A3o_0091_She%C5%9B_hemante_himel_haoy%C3%A1y&amp;action=history"/>
	<updated>2026-06-04T20:16:52Z</updated>
	<subtitle>Histórico de edições para esta página nesta wiki</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.44.0</generator>
	<entry>
		<id>https://pt.sarkarverse.org/index.php?title=Can%C3%A7%C3%A3o_0091_She%C5%9B_hemante_himel_haoy%C3%A1y&amp;diff=867&amp;oldid=prev</id>
		<title>Manika: song 0091 created</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://pt.sarkarverse.org/index.php?title=Can%C3%A7%C3%A3o_0091_She%C5%9B_hemante_himel_haoy%C3%A1y&amp;diff=867&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2025-04-09T00:17:26Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;song 0091 created&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;Página nova&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;== Letra ==&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|+&lt;br /&gt;
!Escrita romana&lt;br /&gt;
!Traduçao para o inglés&lt;br /&gt;
!Tradução para o português&amp;lt;ref group=&amp;quot;nb&amp;quot;&amp;gt;Traduzido por Karun Jamili&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Sheś hemante himel haoyáy&lt;br /&gt;
Kamal kena phot́e ná&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Madhuvihiin phulgulite&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Madhup kena jot́e ná&lt;br /&gt;
|In the frosty air at prewinter&amp;#039;s end,&lt;br /&gt;
Why does the lotus not blossom?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
On flowers nectarless,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Why do the bees not gather?&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;No ar gelado do fim do inverno,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Por que o lótus não floresce?&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Em flores sem néctar,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Por que as abelhas não se aproximam?&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Vane kamal nái bá phut́uk&lt;br /&gt;
Mane kamal phot́e go&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Phule madhup nái bá jut́uk&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Citte madhup jot́e go&lt;br /&gt;
|Loti may not blossom in the woods,&lt;br /&gt;
But in the mind, a lotus blooms!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Bees may not gather on flowers,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
But in the psyche bees assemble.&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;O Lotus pode não florescer na floresta,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Mas na mente, o lótus floresce!&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;As abelhas podem não se aproximar em flores sem nectar,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Mas na psique as abelhas se aproximam.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Hemanter ei karuń táne&lt;br /&gt;
Kánanbhará vyathár gáne&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tár manane kintu kotháo&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kona vyathái tháke ná&lt;br /&gt;
|In the doleful strains of prewinter,&lt;br /&gt;
With woeful songs the grove is filled.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Yet thinking of Him anyplace,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
No trace of pain remains.&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Nas tensões tristes do inverno,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Com canções tristes o bosque se enche.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;No entanto, pensando N`Ele em qualquer lugar,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Nenhum traço de dor permanece.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Gandhamadhu nái bá thákuk&lt;br /&gt;
Gandhamadhu udgiita hok&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tár áshise karba morá&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Notun dhará racaná&lt;br /&gt;
|Though sweet scent may not remain,&lt;br /&gt;
Sweet scent may still be proclaimed.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
With His blessing we will build&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A new world order.&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Embora o doce perfume possa não permanecer,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;O doce perfume ainda pode ser proclamado.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Com Sua bênção, construiremos&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Uma nova ordem mundial.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Notas ==&lt;br /&gt;
&amp;lt;references group=&amp;quot;nb&amp;quot; /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Gravaçōes ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Ouça a [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/__91%20SHES%27A%20HEMANTE%20HIMEL%20HAOA%27Y.mp3 canção] Sheś hemante himel haoyáy cantada por Acarya Priyashivananda Avadhuta em Sarkarverse&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Categoria:Canções de Prabhat Samgiita]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Manika</name></author>
	</entry>
</feed>