<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="pt">
	<id>https://pt.sarkarverse.org/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Can%C3%A7%C3%A3o_0093_Hemanteri_dh%C3%A1ner_gandhe</id>
	<title>Canção 0093 Hemanteri dháner gandhe - Histórico de revisões</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://pt.sarkarverse.org/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Can%C3%A7%C3%A3o_0093_Hemanteri_dh%C3%A1ner_gandhe"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://pt.sarkarverse.org/index.php?title=Can%C3%A7%C3%A3o_0093_Hemanteri_dh%C3%A1ner_gandhe&amp;action=history"/>
	<updated>2026-06-04T21:30:08Z</updated>
	<subtitle>Histórico de edições para esta página nesta wiki</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.44.0</generator>
	<entry>
		<id>https://pt.sarkarverse.org/index.php?title=Can%C3%A7%C3%A3o_0093_Hemanteri_dh%C3%A1ner_gandhe&amp;diff=943&amp;oldid=prev</id>
		<title>Manika: song 0093 created</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://pt.sarkarverse.org/index.php?title=Can%C3%A7%C3%A3o_0093_Hemanteri_dh%C3%A1ner_gandhe&amp;diff=943&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2025-04-18T05:01:03Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;song 0093 created&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;Página nova&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;== Letra ==&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|+&lt;br /&gt;
!Escrita romana&lt;br /&gt;
!Traduçao para o inglés&lt;br /&gt;
!Tradução para o português&amp;lt;ref group=&amp;quot;nb&amp;quot;&amp;gt;Traduzido por Karun Jamili&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Hemanteri dháner gandhe&lt;br /&gt;
Navánna din mane paŕe&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Navánneri naevedya&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tomáy smarań kare&lt;br /&gt;
|With prewinter&amp;#039;s scent of paddy rice,&lt;br /&gt;
The [[wikipedia:Nabanna|harvest fest]] comes to mind.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The crop is offered with devotion,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In Your supplication.&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Com o aroma do arroz em casca no outono,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;A festa da colheita vem à mente.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;A colheita é oferecida com devoção,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Em Tua súplica.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Táráy táráy bhará ákásh&lt;br /&gt;
Mandamadhur hálká vátás&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Bhará nadii plávan hárá&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Baiche shata dháre&lt;br /&gt;
|Filled with many stars are the heavens;&lt;br /&gt;
Sweet and gentle are the mild winds.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The river&amp;#039;s full and in spate,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Streaming out a hundred ways.&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Cheios de estrelas estão os céus;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Doces e gentis são os ventos suaves.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;O rio está cheio e cheio,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Fluindo por cem caminhos.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Antariikśe jale sthale&lt;br /&gt;
Sab kichu áj jhalamale&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sabár mukhei miśt́i hási&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Khushir mukut́ pare&lt;br /&gt;
|In the sky, in water, and on land,&lt;br /&gt;
Everything today is scintillant.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
On everybody&amp;#039;s face is a sweet smile;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Worn is the crown of delight.&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;No céu, na água e na terra,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Tudo hoje é cintilante.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;No rosto de todos há um doce sorriso;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Repleta está a coroa do deleite.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Notas ==&lt;br /&gt;
&amp;lt;references group=&amp;quot;nb&amp;quot; /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Gravaçōes ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Ouça a [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/__93%20HEMANTERI%20DHA%27NER%20GANDHE.mp3 canção] Hemanteri dháner gandhe cantada por Acarya Priyashivananda Avadhuta em Sarkarverse&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Categoria:Canções de Prabhat Samgiita]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Manika</name></author>
	</entry>
</feed>