<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="pt">
	<id>https://pt.sarkarverse.org/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Can%C3%A7%C3%A3o_0099_Bh%C3%A1vi_niko_%C3%A1sbe_tumi_shiiter_r%C3%A1te</id>
	<title>Canção 0099 Bhávi niko ásbe tumi shiiter ráte - Histórico de revisões</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://pt.sarkarverse.org/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Can%C3%A7%C3%A3o_0099_Bh%C3%A1vi_niko_%C3%A1sbe_tumi_shiiter_r%C3%A1te"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://pt.sarkarverse.org/index.php?title=Can%C3%A7%C3%A3o_0099_Bh%C3%A1vi_niko_%C3%A1sbe_tumi_shiiter_r%C3%A1te&amp;action=history"/>
	<updated>2026-06-04T18:45:38Z</updated>
	<subtitle>Histórico de edições para esta página nesta wiki</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.44.0</generator>
	<entry>
		<id>https://pt.sarkarverse.org/index.php?title=Can%C3%A7%C3%A3o_0099_Bh%C3%A1vi_niko_%C3%A1sbe_tumi_shiiter_r%C3%A1te&amp;diff=1067&amp;oldid=prev</id>
		<title>Manika: song 0099 created</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://pt.sarkarverse.org/index.php?title=Can%C3%A7%C3%A3o_0099_Bh%C3%A1vi_niko_%C3%A1sbe_tumi_shiiter_r%C3%A1te&amp;diff=1067&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2025-05-01T03:10:57Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;song 0099 created&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;Página nova&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;== Letra ==&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|+&lt;br /&gt;
!Escrita romana&lt;br /&gt;
!Traduçao para o inglés&lt;br /&gt;
!Tradução para o português&amp;lt;ref group=&amp;quot;nb&amp;quot;&amp;gt;Traduzido por Karun Jamili&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Bhávi niko ásbe tumi shiiter ráte&lt;br /&gt;
Vrśt́ijhará shiiter ráte&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Esechile anek káche&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Balini to eso káche áro káchete&lt;br /&gt;
|I never thought You would arrive on a night wintry,&lt;br /&gt;
On a chilly night, the rain falling;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
But You had come so very near,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Much closer than I ever asked You to appear.&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Nunca pensei que chegarias numa noite de inverno,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Numa noite fria, com a chuva a cair;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Mas chegaste tão perto,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Muito mais perto do que eu alguma vez te pedi para apareceres.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Báire kankane haoyá&lt;br /&gt;
Sakal dvárei ágal deoyá&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ágal khule balini to eso bhitare&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eso gharer májhete&lt;br /&gt;
|Outside, so biting was the wind,&lt;br /&gt;
My every door was fastened.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cracking a bolt I did not ask You in...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Please come into my cabin.&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Lá fora, o vento era tão cortante,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Todas as minhas portas estavam trancadas.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Não te convidei a entrar...&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Por favor, arrebente a fechadura e entra na minha casa.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Tule nayan mukher páne&lt;br /&gt;
Cáile kena kei bá jáne&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Chile tumi abhimáne takhan mánini&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ekt́i báro balini to kathá balite&lt;br /&gt;
|Your eyes were turned toward my face,&lt;br /&gt;
Oh, who could know the reason You did gaze.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
At that time I noticed not You felt aggrieved;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Not even once did I beg You to speak.&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Os teus olhos estavam na direção de meu rosto,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Oh, quem poderia saber a razão pela qual olhaste.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Naquele momento não reparei Que te sentiste ofendido;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Nem uma vez te implorei para falares.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Cale gele dúre sare&lt;br /&gt;
Eklá pather sáthii kare&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Báirer kankane haoyá upekśá kare&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ekt́i báro balini to tháko gharete&lt;br /&gt;
|You went away, far removed,&lt;br /&gt;
Made a companion of the lonesome route.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dismissing the wind biting outside,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Not even once Your stay indoors did I invite.&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Foste embora, para bem longe,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Trilhando uma rota solitária.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Enfrentando o vento cortante lá fora,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Nem uma vez te convidei a ficar em casa.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Notas ==&lt;br /&gt;
&amp;lt;references group=&amp;quot;nb&amp;quot; /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Gravaçōes ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Ouça a [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/__99%20BHA%27VI%20NIKO%20A%27SABE%20TUMI%20SHIITER%20RA%27TE.mp3 canção] Bhávi niko ásbe tumi shiiter ráte cantada por Acarya Priyashivananda Avadhuta em Sarkarverse&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Categoria:Canções de Prabhat Samgiita]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Manika</name></author>
	</entry>
</feed>