<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="pt">
	<id>https://pt.sarkarverse.org/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Can%C3%A7%C3%A3o_0105_Vasanta_pavane_liil%C3%A1yita_cara%C5%84e</id>
	<title>Canção 0105 Vasanta pavane liiláyita carańe - Histórico de revisões</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://pt.sarkarverse.org/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Can%C3%A7%C3%A3o_0105_Vasanta_pavane_liil%C3%A1yita_cara%C5%84e"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://pt.sarkarverse.org/index.php?title=Can%C3%A7%C3%A3o_0105_Vasanta_pavane_liil%C3%A1yita_cara%C5%84e&amp;action=history"/>
	<updated>2026-06-04T19:31:41Z</updated>
	<subtitle>Histórico de edições para esta página nesta wiki</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.44.0</generator>
	<entry>
		<id>https://pt.sarkarverse.org/index.php?title=Can%C3%A7%C3%A3o_0105_Vasanta_pavane_liil%C3%A1yita_cara%C5%84e&amp;diff=386&amp;oldid=prev</id>
		<title>Manika: song 0105 created</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://pt.sarkarverse.org/index.php?title=Can%C3%A7%C3%A3o_0105_Vasanta_pavane_liil%C3%A1yita_cara%C5%84e&amp;diff=386&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2025-02-12T07:02:18Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;song 0105 created&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;Página nova&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;== Letra ==&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|+&lt;br /&gt;
!Escrita romana&lt;br /&gt;
!Tradução para o inglés&lt;br /&gt;
!Tradução para o português&amp;lt;ref group=&amp;quot;nb&amp;quot;&amp;gt;Traduzido por Acarya Vishnupriya&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|(Áji) Vasanta pavane liiláyita carańe&lt;br /&gt;
Nece jái nece jái jharańá sama&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nirmegha gagane aiṋjita nayane&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eṋke jái eṋke jái mádhurii mama&lt;br /&gt;
|Today, on the spring wind, with lilting feet,&lt;br /&gt;
Like waterfall, dancing I proceed.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
With painted eyes, on cloudless sky&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I keep tracing the sweetness that is mine.&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Hoje, no vento da primavera, com pés cadenciados,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Como uma cachoeira, continuo dançando.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Com olhos pintados, num céu sem nuvens&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Continuo traçando a doçura que é minha.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|(Áj) Egiye cali tava chande&lt;br /&gt;
Surabhita hai tava gandhe&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hásiyá beŕái ánande&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Raiṋjita kari patha kiḿshukaraiṋjane&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tava lági antaratama&lt;br /&gt;
|Today, I move ahead in Your cadence;&lt;br /&gt;
I am fragrant with Your scent.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Laughing, I stroll about in happiness,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The path I color with the hue of kinshuk flower,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
For Your sake, my One most intimate.&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Hoje, sigo em frente na Sua cadência;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Estou perfumado com sua fragrância.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Rindo, eu ando feliz por aí,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;O caminho eu colori com o tom da flor kinshuk,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;lt;ref group=&amp;quot;nb&amp;quot;&amp;gt;&amp;#039;&amp;#039;Kinshuk&amp;#039;&amp;#039; é um nome sânscrito para a flor vermelha da árvore palash. A flor tem uma forma elegante. Não tem fragrância.&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Por Sua causa, meu maior companheiro.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|(Áj) Egiye caláy náhi báṋdhá&lt;br /&gt;
Mor hiyá tava háre gáṋthá&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mor gán tava sure sádhá&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Áj pikatáne madhugáne sab kichu mor&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Bhese jáy) Bhese jáy jár páne&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Táke namo namo namah&lt;br /&gt;
|Today, for progress there is no obstruction...&lt;br /&gt;
My heart is strung into Your necklace;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
To Your tune my song is practiced.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Today my all, with sweet notes of cuckoo&amp;#039;s call–&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It flows in Whose direction...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
To the One offered obeisance.&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Hoje, para o progresso não há obstáculos...&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Meu coração está amarrado em Seu colar;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Ao Seu som minha canção é praticada.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Hoje tudo em mim, com notas doces do som do cuco,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;flui em cuja direção...&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Àquele ao qual ofereci reverência.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Notas ==&lt;br /&gt;
&amp;lt;references group=&amp;quot;nb&amp;quot; /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Gravaçōes ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Ouça a [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___105%20A%27JI%20VASANTA%20PAVANE%20LIILA%27YITA%20CARAN%27E.mp3 canção] Vasanta pavane liiláyita carańe cantada por Acarya Priyashivananda Avadhuta em Sarkarverse&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Categoria:Canções de Prabhat Samgiita]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Manika</name></author>
	</entry>
</feed>