<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="pt">
	<id>https://pt.sarkarverse.org/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Can%C3%A7%C3%A3o_0118_Vara%C5%9B%C3%A1_eseche_bharas%C3%A1_eseche</id>
	<title>Canção 0118 Varaśá eseche bharasá eseche - Histórico de revisões</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://pt.sarkarverse.org/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Can%C3%A7%C3%A3o_0118_Vara%C5%9B%C3%A1_eseche_bharas%C3%A1_eseche"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://pt.sarkarverse.org/index.php?title=Can%C3%A7%C3%A3o_0118_Vara%C5%9B%C3%A1_eseche_bharas%C3%A1_eseche&amp;action=history"/>
	<updated>2026-06-05T00:15:20Z</updated>
	<subtitle>Histórico de edições para esta página nesta wiki</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.44.0</generator>
	<entry>
		<id>https://pt.sarkarverse.org/index.php?title=Can%C3%A7%C3%A3o_0118_Vara%C5%9B%C3%A1_eseche_bharas%C3%A1_eseche&amp;diff=1156&amp;oldid=prev</id>
		<title>Manika: song 0118 created</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://pt.sarkarverse.org/index.php?title=Can%C3%A7%C3%A3o_0118_Vara%C5%9B%C3%A1_eseche_bharas%C3%A1_eseche&amp;diff=1156&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2025-05-14T06:06:02Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;song 0118 created&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;Página nova&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;== Letra ==&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|+&lt;br /&gt;
!Escrita romana&lt;br /&gt;
!Traduçao para o inglés&lt;br /&gt;
!Tradução para o português&amp;lt;ref group=&amp;quot;nb&amp;quot;&amp;gt;Traduzido por Krsna Dias&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Varaśá eseche bharasá eseche&lt;br /&gt;
Cátaker trśá mit́eche&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Shuśka trńerá shyámala shobháy&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Gálicár rúp dhareche&lt;br /&gt;
|Monsoon has come; faith has arrived...&lt;br /&gt;
The chatak&amp;#039;s thirst has been satisfied.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The dried grass, in verdant beauty,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Has assumed the form of carpeting.&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;As monções chegaram; a fé chegou...&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;A sede do chatak&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;lt;ref group=&amp;quot;nb&amp;quot;&amp;gt;O [[wikipedia:Jacobin_cuckoo|cátak (ou cuco pied)]] é uma ave parcialmente migratória, considerada na Índia como um prenúncio de chuva devido à sua chegada típica pouco antes da estação das monções. Às vezes, a palavra bengali cátak (chatak) é erroneamente definida como “andorinha” ou “cotovia”.&amp;lt;/ref&amp;gt; &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;foi saciada.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;A grama seca, em beleza verdejante,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Assumiu a forma de um tapete.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Jal paŕiteche jhamájham kare&lt;br /&gt;
Amarár sudhá jena jhare paŕe&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Háráno mádhurii tarute phireche&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Jiiverá nútan práń peyeche&lt;br /&gt;
|Making pitter-patter, rain&amp;#039;s been falling down,&lt;br /&gt;
As if heaven&amp;#039;s ambrosia drips to the ground.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In trees, the sweetness lost has been revived;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The animals have got new life.&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Fazendo seu suave som, a chuva está caindo,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Como se a ambrosia do céu se derramasse no chão.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Nas árvores, a doçura perdida foi revivida;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Os animais ganharam nova vida.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|(Áji) Calo chut́e cali lakśyer páne&lt;br /&gt;
Duranta gáne durdama práńe&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Phire cáhibár ghume kát́ábár&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Áj) Sab avasar cale geche&lt;br /&gt;
|Come now, let us race toward the target&lt;br /&gt;
With relentless song and dogged spirit.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Reminiscence and sleeping in...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Today, all scope for that has vanished.&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Venha agora, vamos correr em direção à meta&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Com música incansável e espírito obstinado.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Lembranças e sonolência...&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Hoje, todo o espaço para isso desapareceu.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Notas ==&lt;br /&gt;
&amp;lt;references group=&amp;quot;nb&amp;quot; /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Gravaçōes ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Ouça a [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___118%20VARS%27A%27%20ESECHE%20BHAROSA%27%20ESECHE.mp3 canção] Varaśá eseche bharasá eseche cantada por Acarya Priyashivananda Avadhuta em Sarkarverse&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Categoria:Canções de Prabhat Samgiita]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Manika</name></author>
	</entry>
</feed>