<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="pt">
	<id>https://pt.sarkarverse.org/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Can%C3%A7%C3%A3o_0142_%C3%81k%C3%A1she_s%C3%A1gare</id>
	<title>Canção 0142 Ákáshe ságare - Histórico de revisões</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://pt.sarkarverse.org/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Can%C3%A7%C3%A3o_0142_%C3%81k%C3%A1she_s%C3%A1gare"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://pt.sarkarverse.org/index.php?title=Can%C3%A7%C3%A3o_0142_%C3%81k%C3%A1she_s%C3%A1gare&amp;action=history"/>
	<updated>2026-06-04T18:34:18Z</updated>
	<subtitle>Histórico de edições para esta página nesta wiki</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.44.0</generator>
	<entry>
		<id>https://pt.sarkarverse.org/index.php?title=Can%C3%A7%C3%A3o_0142_%C3%81k%C3%A1she_s%C3%A1gare&amp;diff=227&amp;oldid=prev</id>
		<title>Manika: song 0142 created</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://pt.sarkarverse.org/index.php?title=Can%C3%A7%C3%A3o_0142_%C3%81k%C3%A1she_s%C3%A1gare&amp;diff=227&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2025-01-30T22:40:55Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;song 0142 created&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;Página nova&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;== Letra ==&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|+&lt;br /&gt;
!Escrita romana&lt;br /&gt;
!Tradução para o inglés&lt;br /&gt;
!Tradução para o português&amp;lt;ref group=&amp;quot;nb&amp;quot;&amp;gt;Traduzido por Alok Deva Alves de Souza Pacheco&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Ákáshe ságare&lt;br /&gt;
Ákáshe ságare jekháne misheche&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tár ceye áro dúre&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Niye jáo more hátkháni dhare&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sei diganta páre&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Niye jáo he&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hátkháni dhare more niye jáo he&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Niye jáo more hátkháni dhare sei diganta páre&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ámi bhese jete cái arúpe álote&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lokátiita tava sure&lt;br /&gt;
|From the sky and ocean...&lt;br /&gt;
From the sky and ocean, where they&amp;#039;ve met,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
More remote than them,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Holding hands, take me along,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Beyond that horizon.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Yes, please take along...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Holding hands, take me along&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Take me along, holding hands, beyond that horizon;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I want to float unto shapeless effulgence,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
On Your tune transcendent.&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Do céu e do oceano...&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Do céu e do oceano, onde eles se encontraram,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Mais remoto do que eles,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;De mãos dadas, me levam junto,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Para além desse horizonte.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Sim, por favor, me leve junto...&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;De mãos dadas, me leve junto&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Leve- me junto, de mãos dadas, para além desse horizonte;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Eu quero flutuar em uma refulgência sem forma,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Em Sua melodia transcendente.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Jata bár bhávi dekhibo ná ámi&lt;br /&gt;
Tomáke ámár mane&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tákáiyá dekhi base ácho tumi&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Álo kare mane gopane&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Gopane ácho he&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mor man álo kare gopane ácho he&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tákáiyá dekhi base ácho tumi&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Álo kare mane gopane&lt;br /&gt;
|Often as I believe I won&amp;#039;t see&lt;br /&gt;
Yourself in my psyche,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
On looking I perceive You are seated there,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Having lit up mind secretly.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Secretly, hey You are there;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
My mind, having lit, secretly hey You are there...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
On looking, I perceive You are seated there,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Having lit up mind secretly.&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Sempre que acredito que não verei&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Você em minha psique,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Ao olhar, percebo que Você está sentado ali,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Tendo iluminado a mente secretamente.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Secretamente, ei, Você está lá;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Minha mente, tendo iluminado, secretamente, ei, Você está lá...&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Ao olhar, percebo que Você está sentado ali,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Com a mente iluminada secretamente.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Prabháte nishiithe sakala tithite&lt;br /&gt;
Sab kháne ácho tumi&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Báhire bhitare hrdaye gabhiire&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kabhu eká nahi ámi&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ekákii nahi go&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kono kháne kabhu ámi ekákii nahi go&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Báhire bhitare hrdaye gabhiire&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kabhu eká nahi ámi&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ákáshe ságare jekháne misheche&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tár ceye áro dúre&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Niye jáo more chande o sure&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Oi diganta páre&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ákáshe ságare&lt;br /&gt;
|Morning through the night, each and every day,&lt;br /&gt;
You are there in every place...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Outside and inside, in the heart deepmost,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
At no time am I alone.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
No, I am not on my own;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In any place, I am not all alone...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Outside and inside, in the heart deepmost,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
At no time am I alone.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
From the sky and ocean, where they&amp;#039;ve met,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
More remote than them,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
With rhythm and melody, take me along,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Past the yon horizon,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
From the sky and ocean.&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;De manhã à noite, a cada um e todos os dias,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Você está ali em todos os lugares...&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Por fora e por dentro, no mais profundo do coração,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Em nenhum momento estou sozinho.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Não, jamais estou por minha conta;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Em qualquer lugar, não estou sozinho...&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Por fora e por dentro, no fundo do coração,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Em nenhum momento estou sozinho.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Do céu e do oceano, onde eles se encontraram,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Mais remoto do que eles,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Com ritmo e melodia, me leve junto,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Passando o longínquo horizonte,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Do céu e do oceano.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Notas ==&lt;br /&gt;
&amp;lt;references group=&amp;quot;nb&amp;quot; /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Gravaçōes ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Ouça a [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___142%20A%27KA%27SHE%20SA%27GARE%20JEKHA%27NE%20MISHECHE.mp3 canção] Ákáshe ságare cantada por Acarya Priyashivananda Avadhuta e o coro em Sarkarverse&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Categoria:Canções de Prabhat Samgiita]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Manika</name></author>
	</entry>
</feed>