<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="pt">
	<id>https://pt.sarkarverse.org/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Can%C3%A7%C3%A3o_0143_%C3%81h%C3%A1_kii_shunil%C3%A1m</id>
	<title>Canção 0143 Áhá kii shunilám - Histórico de revisões</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://pt.sarkarverse.org/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Can%C3%A7%C3%A3o_0143_%C3%81h%C3%A1_kii_shunil%C3%A1m"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://pt.sarkarverse.org/index.php?title=Can%C3%A7%C3%A3o_0143_%C3%81h%C3%A1_kii_shunil%C3%A1m&amp;action=history"/>
	<updated>2026-06-04T18:47:59Z</updated>
	<subtitle>Histórico de edições para esta página nesta wiki</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.44.0</generator>
	<entry>
		<id>https://pt.sarkarverse.org/index.php?title=Can%C3%A7%C3%A3o_0143_%C3%81h%C3%A1_kii_shunil%C3%A1m&amp;diff=788&amp;oldid=prev</id>
		<title>Manika: song 0143 created</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://pt.sarkarverse.org/index.php?title=Can%C3%A7%C3%A3o_0143_%C3%81h%C3%A1_kii_shunil%C3%A1m&amp;diff=788&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2025-04-02T15:33:19Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;song 0143 created&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;Página nova&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;== Letra ==&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|+&lt;br /&gt;
!Escrita romana&lt;br /&gt;
!Traduçao para o inglés&lt;br /&gt;
!Tradução para o português&amp;lt;ref group=&amp;quot;nb&amp;quot;&amp;gt;Traduzido por Prashanta Alves&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Áhá kii shunilám&lt;br /&gt;
Áhá kii shunilám madhukśará nám&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Biná múlye ámár vikálo jiivan&lt;br /&gt;
|Ah, what I did hear!&lt;br /&gt;
Ah, what I did hear– the Name exuding honey;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Without fee my life is free from ebony.&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Ah, o que eu ouvi!&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Ah, o que eu ouvi - o Nome que exala mel;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Sem taxa a minha vida está livre de ébano.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|(Nám) Kemane pashilo karńe&lt;br /&gt;
Kemane choṋyá dilo marme&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Námeri chande madhuránande&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Udvela dhará nilo tári sharań&lt;br /&gt;
|The Name, by what means it pierced the ear–&lt;br /&gt;
How it registered on innermost feelings!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In that Name&amp;#039;s beat and its honeyed glee,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
An effusive Earth took refuge of Him only.&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;O Nome, como penetrou no ouvido&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Como se registou nos sentimentos mais íntimos!&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Na batida do Nome e na sua alegria melosa,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Uma Terra efusiva refugiou-se apenas n&amp;#039;Ele.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Námeri doláte dulite dulite&lt;br /&gt;
Tár srote ámi jái bhese bhese&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Námeri álote hásite hásite&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tár sane ámi tháki milemishe&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mishiyá tháki go&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Táhári sauṋge ámi mishiyá tháki go&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Námeri álote hásite hásite&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tár sane tháki mishi&lt;br /&gt;
|To swing and sway in the cradle of Name only,&lt;br /&gt;
In His stream I keep on floating.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
To laugh and beam in the light of Name only,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
With Him I remain in sync.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Oh, I keep mingling–&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Only with Him I keep mingling.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
To laugh and beam in the light of Name only,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Joined with Him do I keep.&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Para balançar e balançar no berço do Nome apenas,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Na sua corrente continuo a flutuar.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Para rir e brilhar na luz do Nome apenas,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Com Ele permaneço em sincronia.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Oh, eu continuo a misturar-me&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Só com Ele continuo a misturar-me.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Para rir e brilhar na luz do Nome apenas,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Junto com Ele permaneço.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Ámi táhári álora aruńa rágete&lt;br /&gt;
Rauṋe rauṋe táre ráuṋáibo&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tár madhura námt́i madhura bhávete&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sakala vishve chaŕáibo&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Chaŕáye debo go&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Madhur nám madhur bháve&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Chaŕáye debo go&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tár madhura námt́i madhura bhávete&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sakala vishve chaŕáibo&lt;br /&gt;
|From only His light I am dyed crimson;&lt;br /&gt;
With many colors I will be painting Him.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
His sweet Name with pleasing ideation&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Through the whole cosmos I will scatter.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Oh I&amp;#039;ll make it scattered,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The sweet name with pleasing ideation.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Oh I&amp;#039;ll make it scattered;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
His sweet name with pleasing ideation&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Through the whole cosmos I will scatter.&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Só da Sua luz sou tingido de carmesim;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Com muitas cores eu O estarei pintando.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Seu doce Nome com agradável ideação&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Por todo o cosmos eu espalharei.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Oh, eu farei com que se espalhe,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;O doce nome com agradável ideação.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Oh, farei com que se espalhe;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;O seu doce nome com agradável ideação&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Por todo o cosmos eu vou espalhar.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Áhá kii shunilám práńbhará nám&lt;br /&gt;
Biná múlye ámár vikálo jiivan&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Áhá ki shunilám&lt;br /&gt;
|Ah, what I did hear– the Name full of energy;&lt;br /&gt;
Without fee my life is free of ebony...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ah, what I did hear!&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Ah, o que eu ouvi - o Nome cheio de energia;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Sem taxa a minha vida é livre de ébano...&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Ah, o que eu ouvi!&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Notas ==&lt;br /&gt;
&amp;lt;references group=&amp;quot;nb&amp;quot; /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Gravaçōes ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Ouça a [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___143%20A%27HA%27%20KII%20SHUNILA%27M.mp3 canção] Áhá kii shunilám cantada por Acarya Priyashivananda Avadhuta em Sarkarverse&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Categoria:Canções de Prabhat Samgiita]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Manika</name></author>
	</entry>
</feed>