<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="pt">
	<id>https://pt.sarkarverse.org/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Can%C3%A7%C3%A3o_0146_Ajuta_chande_esechile_tumi</id>
	<title>Canção 0146 Ajuta chande esechile tumi - Histórico de revisões</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://pt.sarkarverse.org/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Can%C3%A7%C3%A3o_0146_Ajuta_chande_esechile_tumi"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://pt.sarkarverse.org/index.php?title=Can%C3%A7%C3%A3o_0146_Ajuta_chande_esechile_tumi&amp;action=history"/>
	<updated>2026-06-04T21:02:29Z</updated>
	<subtitle>Histórico de edições para esta página nesta wiki</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.44.0</generator>
	<entry>
		<id>https://pt.sarkarverse.org/index.php?title=Can%C3%A7%C3%A3o_0146_Ajuta_chande_esechile_tumi&amp;diff=794&amp;oldid=prev</id>
		<title>Manika: song 0146 created</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://pt.sarkarverse.org/index.php?title=Can%C3%A7%C3%A3o_0146_Ajuta_chande_esechile_tumi&amp;diff=794&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2025-04-02T19:18:05Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;song 0146 created&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;Página nova&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;== Letra ==&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|+&lt;br /&gt;
!Escrita romana&lt;br /&gt;
!Traduçao para o inglés&lt;br /&gt;
!Tradução para o português&amp;lt;ref group=&amp;quot;nb&amp;quot;&amp;gt;Traduzido por Prashanta Alves&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Ajuta chande esechile tumi&lt;br /&gt;
Nácite nácite hásite hásite&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Tava) Dhvanira rańane hiyára manane&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Núpuranikkańe carańe carańe&lt;br /&gt;
|With rhythms myriad, come You had,&lt;br /&gt;
To dance and dance, laugh and laugh,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Your tune resonating with heart&amp;#039;s concept,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
And with anklet-jingle upon each footstep.&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Com ritmos miríade, vem Tu tinhas,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Para dançar e dançar, rir e rir,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;A vossa melodia ressoando com o conceito do coração,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;E com o tilintar de cada passo.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Dhvanira rańane esechile&lt;br /&gt;
Hiyára manane esechile&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Núpuranikkańe esechile&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ásiyáchile go&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dhvanira rańane tumi ásiyáchile go&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hiyára manane tumi ásiyáchile go&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Núpuranikkańe ásiyáchile go&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dhvanira rańane hiyára manane ásiyáchile tumi&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hiyára manane núpuranikkańe ásiyáchile tumi&lt;br /&gt;
|With tune&amp;#039;s resonance, come You had;&lt;br /&gt;
With heart&amp;#039;s concept, come You had;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
With anklet-jingle, come You had.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lo, You had been coming;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
With tune resonating, lo, You had been coming;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
With heart&amp;#039;s concept, lo, You had been coming;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
With anklet-jingle, lo, You had been coming.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
With tune resonating to heart&amp;#039;s concept, You had been coming;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
With heart&amp;#039;s concept in anklet-jingle, You had been coming.&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Com a ressonância da melodia, vieste;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Com o conceito do coração, veio Você;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Com o jingle da tornozeleira, vieste.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Eis que Tu vinhas chegando;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Com a ressonância da melodia, eis que Tu vinhas chegando;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Com o conceito do coração, eis que Tu vinhas chegando;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Com o jingle da tornozeleira, eis que Tu vinhas.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Com a melodia a ressoar no conceito do coração, Tu estavas a chegar;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Com o conceito do coração no jingle da tornozeleira, Tu estavas chegando.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|(Jadi) Phul haye tarushákhe phut́i&lt;br /&gt;
(Tumi) Suvás haiyá bhare tháko&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Jadi) Ákásh haiyá dúre phut́i&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Tumi) Niil rauṋ haye ghire tháko&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ghiriyá tháko go&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Niil rauṋ haye tumi ghiriyá tháko go&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Jadi ákásha haiyá dúre phut́i&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tumi niil rauṋ haye ghire tháko&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ghiriyá tháko go&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Niil rauṋ haye tumi ghiriyá tháko go&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Ámáy) Sab dik diye tumi ghiriyá tháko go&lt;br /&gt;
|Had I been a flower, and I bloom on branch of tree,&lt;br /&gt;
You, being fragrance, please stay and make replete.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If, sky being distant, I unfold,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You, having been the color blue, please stay and enclose.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Oh do remain encompassing;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Having been the color blue, oh You stay encompassing.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If, sky being distant, I unfold,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You, having been the color blue, please stay and enclose.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Oh do remain encompassing;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Having been the color blue, oh You stay encompassing.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
For me, on all sides, oh You stay encompassing.&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Se eu fosse uma flor, e desabrochasse num ramo de árvore,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Tu, sendo fragrância, por favor, fica e torna-te completo.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Se, sendo o céu distante, eu desabrochar,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Tu, tendo sido a cor azul, por favor fica e encerra.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Oh, permaneça envolvente;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Tendo sido a cor azul, oh Tu permaneces envolvente.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Se, estando o céu distante, eu me desdobrar,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Tu, tendo sido a cor azul, por favor fica e encerra.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Oh, permaneça envolvente;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Tendo sido a cor azul, oh Tu permaneces envolvente.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Para mim, de todos os lados, oh Tu permaneces envolvente.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Ajuta chande&lt;br /&gt;
Ajuta chande esechile tumi&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nácite nácite hásite hásite&lt;br /&gt;
|With rhythms myriad,&lt;br /&gt;
With rhythms myriad, come You had,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
To dance and dance, laugh and laugh.&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Com uma miríade de ritmos,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Com uma miríade de ritmos, vieste,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Para dançar e dançar, rir e rir.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Notas ==&lt;br /&gt;
&amp;lt;references group=&amp;quot;nb&amp;quot; /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Gravaçōes ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Ouça a [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___146%20AYUTA%20CHANDE%20ESE%20CHILE%20TUMI.mp3 canção] Ajuta chande esechile tumi cantada por Acarya Priyashivananda Avadhuta e o coro em Sarkarverse&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Categoria:Canções de Prabhat Samgiita]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Manika</name></author>
	</entry>
</feed>