<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="pt">
	<id>https://pt.sarkarverse.org/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Can%C3%A7%C3%A3o_0147_%C3%81lo_jhalamala_madhura_nishiithe</id>
	<title>Canção 0147 Álo jhalamala madhura nishiithe - Histórico de revisões</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://pt.sarkarverse.org/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Can%C3%A7%C3%A3o_0147_%C3%81lo_jhalamala_madhura_nishiithe"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://pt.sarkarverse.org/index.php?title=Can%C3%A7%C3%A3o_0147_%C3%81lo_jhalamala_madhura_nishiithe&amp;action=history"/>
	<updated>2026-06-04T19:22:45Z</updated>
	<subtitle>Histórico de edições para esta página nesta wiki</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.44.0</generator>
	<entry>
		<id>https://pt.sarkarverse.org/index.php?title=Can%C3%A7%C3%A3o_0147_%C3%81lo_jhalamala_madhura_nishiithe&amp;diff=796&amp;oldid=prev</id>
		<title>Manika: song 0147 created</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://pt.sarkarverse.org/index.php?title=Can%C3%A7%C3%A3o_0147_%C3%81lo_jhalamala_madhura_nishiithe&amp;diff=796&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2025-04-03T04:08:14Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;song 0147 created&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;Página nova&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;== Letra ==&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|+&lt;br /&gt;
!Escrita romana&lt;br /&gt;
!Traduçao para o inglés&lt;br /&gt;
!Tradução para o português&amp;lt;ref group=&amp;quot;nb&amp;quot;&amp;gt;Traduzido por Prashanta Alves&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Álo jhalamala madhura nishiithe&lt;br /&gt;
Tumi esechile mor mane&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tumi esechile kśańekera tare&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Manera nitya madhuvane&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ásiyáchile go&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kśańekera tare tumi ásiyáchile go&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Manera madhuvane ásiyáchile go&lt;br /&gt;
|Glittering at sweet midnight,&lt;br /&gt;
You had come into my mind;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You&amp;#039;d arrived for a trice&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In mind&amp;#039;s timeless paradise.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lo, You had arrived;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Oh yes, for a trice You had arrived;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In mind&amp;#039;s paradise, lo, You&amp;#039;d arrived.&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Brilhando na doce meia-noite,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Tu entraste na minha mente;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Chegaste por um instante&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;No paraíso intemporal da mente.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Lo, You had arrived;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Oh sim, por um instante Tu chegaste;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;No paraíso da mente, eis que chegaste.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Puśpe puśpe tava madhurimá&lt;br /&gt;
Mahásamudre tomári mahimá&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dúr niilimáy tomári garimá&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Bhese jáy jata práńe práńe&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Bhásiyá jáy go&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Puśpera madhurimá bhásiyá jáy go&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Niilimára garimá bhásiyá jáy go&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Bhásiyá jáy go&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ańu paramáńu mor halo je vibhor go&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Prati auṋga lági auṋga káṋde je mor go&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Prati ańu paramáńu vibhor je mor go&lt;br /&gt;
|In the flowers is Your sweetness;&lt;br /&gt;
In great sea, Your majesty.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In the far azure is Your glory;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In as many lives, it is floating.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Oh, it is floating...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Floral sweetness, oh, it is floating;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Azure&amp;#039;s glory, oh, it is floating;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Oh it is floating.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
All my molecules and atoms, lo, they were bewitched;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
My every limb, oh it weeps for every part of it;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Each molecule and atom mine, oh, it is bewitched.&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Nas flores está a Tua doçura;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;No grande mar, a Tua majestade.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;No azul distante está a Tua glória;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Em tantas vidas, está a flutuar.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Oh, está a flutuar...&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Doçura floral, oh, está a flutuar;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;A glória do Azure, oh, está a flutuar;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Oh, está a flutuar.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Todas as minhas moléculas e átomos, eis que foram enfeitiçados;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Cada membro meu, oh, ele chora por cada parte dele;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Cada molécula e átomo meu, oh, está enfeitiçado.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Práńer sakal bháv bhese jáy tár páne&lt;br /&gt;
Hiyára chanda sab chot́e je táhár táne&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Chutiyá jáy go&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hiyára chanda sab chut́iyá jáy go&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Práńera sakala bháv bhásiyá jáy go&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Bhásiyá jáy go&lt;br /&gt;
|Life&amp;#039;s whole existence drifts in His direction;&lt;br /&gt;
Every heart-penchant races per His attraction...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Oh yes, racing it does go.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Every heart-penchant, racing it does go;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Life&amp;#039;s whole existence, racing it does go...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Oh yes, racing it does go.&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Toda a existência da vida se move na Sua direção;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Cada coração-encantado corre pela Sua atração...&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Oh sim, a corrida faz-se.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Cada coração-encantado, a correr;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Toda a existência da vida, correndo, corre...&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Oh sim, a corrida faz-se.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Álo jhalamala madhura nishiithe&lt;br /&gt;
Tumi esechile mor mane&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tumi esechile jagáiyá dolá&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Manera nitya madhuvane&lt;br /&gt;
|Glittering at sweet midnight,&lt;br /&gt;
You had come into my mind;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Jogging cradle, You&amp;#039;d arrived&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In mind&amp;#039;s timeless paradise.&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Brilhando na doce meia-noite,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Tu vieste à minha mente;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;No berço do jogging, chegaste&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;No paraíso intemporal da mente.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Notas ==&lt;br /&gt;
&amp;lt;references group=&amp;quot;nb&amp;quot; /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Gravaçōes ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Ouça a [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___147%20A%27LO%20JHALAMAL%20MADHURA%20NISHIITHE.mp3 canção] Álo jhalamala madhura nishiithe cantada por Acarya Priyashivananda Avadhuta e o coro em Sarkarverse&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Categoria:Canções de Prabhat Samgiita]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Manika</name></author>
	</entry>
</feed>