<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="pt">
	<id>https://pt.sarkarverse.org/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Can%C3%A7%C3%A3o_0159_Tom%C3%A1y_bh%C3%A1lab%C3%A1si%2C_prabhu_%C3%A1mi_bh%C3%A1lab%C3%A1si</id>
	<title>Canção 0159 Tomáy bhálabási, prabhu ámi bhálabási - Histórico de revisões</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://pt.sarkarverse.org/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Can%C3%A7%C3%A3o_0159_Tom%C3%A1y_bh%C3%A1lab%C3%A1si%2C_prabhu_%C3%A1mi_bh%C3%A1lab%C3%A1si"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://pt.sarkarverse.org/index.php?title=Can%C3%A7%C3%A3o_0159_Tom%C3%A1y_bh%C3%A1lab%C3%A1si,_prabhu_%C3%A1mi_bh%C3%A1lab%C3%A1si&amp;action=history"/>
	<updated>2026-06-04T23:52:20Z</updated>
	<subtitle>Histórico de edições para esta página nesta wiki</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.44.0</generator>
	<entry>
		<id>https://pt.sarkarverse.org/index.php?title=Can%C3%A7%C3%A3o_0159_Tom%C3%A1y_bh%C3%A1lab%C3%A1si,_prabhu_%C3%A1mi_bh%C3%A1lab%C3%A1si&amp;diff=121&amp;oldid=prev</id>
		<title>Manika: song 0159 created</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://pt.sarkarverse.org/index.php?title=Can%C3%A7%C3%A3o_0159_Tom%C3%A1y_bh%C3%A1lab%C3%A1si,_prabhu_%C3%A1mi_bh%C3%A1lab%C3%A1si&amp;diff=121&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2025-01-22T06:42:26Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;song 0159 created&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;Página nova&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;== Letra ==&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|+&lt;br /&gt;
!Escrita romana&lt;br /&gt;
!Tradução para o inglés&lt;br /&gt;
!Tradução para o português&amp;lt;ref group=&amp;quot;nb&amp;quot;&amp;gt;Traduzido pela família universal&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Tomáy bhálabási&lt;br /&gt;
Prabhu ámi bhálabási&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tava nayan bhuláno madhur hási&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Bhálabási&lt;br /&gt;
|I am in love with Thee;&lt;br /&gt;
Oh my Master, I love Thee;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Your honeyed smile, eye-bewitching,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I do hold dear.&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;quot;Eu Te amo;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Ó meu Mestre, eu Te amo.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Teu sorriso doce, que encanta os olhos,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Eu venero profundamente.&amp;quot;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Vratatii tarute kusumareńute&lt;br /&gt;
Nabhoniilimáy saritár srote&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Chaŕáye diyecho madhura hásit́i&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sakal tamisrá náshi&lt;br /&gt;
|In floral dust, in vine and tree,&lt;br /&gt;
In azure sky, in river-stream,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You&amp;#039;ve dispersed a smile sweet,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
All dark night dispelling.&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;quot;Na poeira das flores, nas vinhas e árvores,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;No céu azul, nas correntes dos rios,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Espalhaste um sorriso tão doce,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Que dissipou toda a escuridão da noite.&amp;quot;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Girikandare mahodadhitale&lt;br /&gt;
Ańute ańute bhávera atale&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Rahiyácho tumi cirajágrata&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Maner madhukorake bhási&lt;br /&gt;
|In mountain cave, on floor of sea,&lt;br /&gt;
In molecules, in humors deep,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ever-watchful You are keeping,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Rising in sweet bud of psyche.&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;quot;Na caverna da montanha, no leito do oceano,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Em cada molécula, nas camadas mais profundas do ser,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Estás sempre vigilante e desperto,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Fluindo no botão doce da mente.&amp;quot;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Notas ==&lt;br /&gt;
&amp;lt;references group=&amp;quot;nb&amp;quot; /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Gravaçōes ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Ouça a [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___159%20PRABHU%20A%27MI%20BHA%27LOBA%27SI.mp3 canção] Tomáy bhálabási, prabhu ámi bhálabási cantada por Acarya Priyashivananda Avadhuta em Sarkarverse&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Categoria:Canções de Prabhat Samgiita]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Manika</name></author>
	</entry>
</feed>