<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="pt">
	<id>https://pt.sarkarverse.org/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Can%C3%A7%C3%A3o_0171_Manamai%E1%B9%8Bju%C5%9B%C3%A1_mor_satata_j%C3%A1giy%C3%A1_%C3%A1che</id>
	<title>Canção 0171 Manamaiṋjuśá mor satata jágiyá áche - Histórico de revisões</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://pt.sarkarverse.org/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Can%C3%A7%C3%A3o_0171_Manamai%E1%B9%8Bju%C5%9B%C3%A1_mor_satata_j%C3%A1giy%C3%A1_%C3%A1che"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://pt.sarkarverse.org/index.php?title=Can%C3%A7%C3%A3o_0171_Manamai%E1%B9%8Bju%C5%9B%C3%A1_mor_satata_j%C3%A1giy%C3%A1_%C3%A1che&amp;action=history"/>
	<updated>2026-06-04T18:51:22Z</updated>
	<subtitle>Histórico de edições para esta página nesta wiki</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.44.0</generator>
	<entry>
		<id>https://pt.sarkarverse.org/index.php?title=Can%C3%A7%C3%A3o_0171_Manamai%E1%B9%8Bju%C5%9B%C3%A1_mor_satata_j%C3%A1giy%C3%A1_%C3%A1che&amp;diff=131&amp;oldid=prev</id>
		<title>Manika: song 0171 created</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://pt.sarkarverse.org/index.php?title=Can%C3%A7%C3%A3o_0171_Manamai%E1%B9%8Bju%C5%9B%C3%A1_mor_satata_j%C3%A1giy%C3%A1_%C3%A1che&amp;diff=131&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2025-01-23T06:11:09Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;song 0171 created&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;Página nova&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;== Letra ==&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|+&lt;br /&gt;
!Escrita romana&lt;br /&gt;
!Tradução para o inglés&lt;br /&gt;
!Tradução para o português&amp;lt;ref group=&amp;quot;nb&amp;quot;&amp;gt;Traduzido por Krsna Dias&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Manamaiṋjuśá mor satata jágiyá áche&lt;br /&gt;
Tava ásá path ceye ogo mor prabhu&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eso tumi gáne náce áro káche áro káche&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hrday duyár bandha kari ná kabhu&lt;br /&gt;
|My mental casket is ever bestirred;&lt;br /&gt;
Watching Your arrival path, oh my Lord and Master.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Please come with song and dance, close and still closer;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Never do I bolt heart&amp;#039;s door.&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Minha mente está sempre agitada;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Observando o Seu caminho de chegada, oh meu Senhor e Mestre.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Por favor, venha com música e dança, perto e ainda mais perto;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Nunca fecho a porta do meu coração.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Eso tumi dhúpe diipe kusuma madhuparáge&lt;br /&gt;
Snigdha shishire dhoyá ráge anuráge&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nirváta diipa shikhá sadái jvaliyá áche&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tomár árati lági vishvavibhu&lt;br /&gt;
|Come mid incense, lights, and flower&amp;#039;s sweet pollen,&lt;br /&gt;
Mid the gentle dew, drenched with love and devotion.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Free from wind, a lamp-flame is always kept lit&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
For purpose of Your &amp;#039;&amp;#039;árati&amp;#039;&amp;#039;, Ruler of the Universe.&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Venha em meio a incenso, luzes e o doce pólen das flores,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Em meio ao orvalho suave, encharcado de amor e devoção.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Livre do vento, uma chama de lâmpada é sempre mantida acesa&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Para o propósito de Seu árati,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;lt;ref group=&amp;quot;nb&amp;quot;&amp;gt;Saudação ritualística de uma divindade envolvendo o aceno de uma lâmpada acesa, bastão de incenso ou incensário.&amp;lt;/ref&amp;gt; &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Governador do Universo.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Jatai jhat́iká áno rudra ashani háno&lt;br /&gt;
Mor diip niváite páribe ná tabu&lt;br /&gt;
|Any high wind You may bring or dread firebolt rain down,&lt;br /&gt;
In spite of that, my lamp won&amp;#039;t be able to get doused.&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Você pode trazer qualquer vento forte ou fazer chover um terrível raio de fogo,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Apesar disso, minha lâmpada não será capaz de se apagar.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Notas ==&lt;br /&gt;
&amp;lt;references group=&amp;quot;nb&amp;quot; /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Gravaçōes ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Ouça a [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___171%20MANA%20MANJU%27S%27A%27%20MOR%20SATATA%20JA%27GIYA%27%20A%27CHE.mp3 canção] Manamaiṋjuśá mor satata jágiyá áche cantada por Acarya Priyashivananda Avadhuta em Sarkarverse&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Categoria:Canções de Prabhat Samgiita]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Manika</name></author>
	</entry>
</feed>