<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="pt">
	<id>https://pt.sarkarverse.org/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Can%C3%A7%C3%A3o_0173_Dyuloke_bh%C3%BAloke_t%C3%A1ri_padadhvani</id>
	<title>Canção 0173 Dyuloke bhúloke tári padadhvani - Histórico de revisões</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://pt.sarkarverse.org/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Can%C3%A7%C3%A3o_0173_Dyuloke_bh%C3%BAloke_t%C3%A1ri_padadhvani"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://pt.sarkarverse.org/index.php?title=Can%C3%A7%C3%A3o_0173_Dyuloke_bh%C3%BAloke_t%C3%A1ri_padadhvani&amp;action=history"/>
	<updated>2026-06-04T19:31:50Z</updated>
	<subtitle>Histórico de edições para esta página nesta wiki</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.44.0</generator>
	<entry>
		<id>https://pt.sarkarverse.org/index.php?title=Can%C3%A7%C3%A3o_0173_Dyuloke_bh%C3%BAloke_t%C3%A1ri_padadhvani&amp;diff=188&amp;oldid=prev</id>
		<title>Manika: song 0173 created</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://pt.sarkarverse.org/index.php?title=Can%C3%A7%C3%A3o_0173_Dyuloke_bh%C3%BAloke_t%C3%A1ri_padadhvani&amp;diff=188&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2025-01-28T21:47:01Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;song 0173 created&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;Página nova&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;== Letra ==&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|+&lt;br /&gt;
!Escrita romana&lt;br /&gt;
!Tradução para o inglés&lt;br /&gt;
!Tradução para o português&amp;lt;ref group=&amp;quot;nb&amp;quot;&amp;gt;Traduzido por Krsna Dias&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Dyuloke bhúloke tári padadhvani&lt;br /&gt;
Táhári rańane anurańan&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Himániigirir shubhra shikhare&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Niilodadhi d́heuye tári likhan&lt;br /&gt;
|In heaven and on Earth is His footfall;&lt;br /&gt;
With His jingling sound, the reverberation.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
On the bright-white peak of snowcapped mountain,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
On the wave of the ocean, there is His script.&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;No céu e na terra está o Seu passo;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Com Seu som tilintante, a reverberação.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;No pico branco e brilhante da montanha coberta de neve,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Na onda do oceano, está Seu roteiro.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Latáy pátáy kusumarekháy&lt;br /&gt;
Maner końete rauṋiin meláy&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sakal bholár sheś bhávanáy&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Theke jáy shudhu tári spandan&lt;br /&gt;
|In vines and in leaves, and in lines of flowers,&lt;br /&gt;
In the psychic crannies and in colored exhibitions,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
With every forgetful person&amp;#039;s end to contemplation,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
There goes on abiding only His vibration.&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Nas videiras, nas folhas e nas linhas das flores,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Nas fendas psíquicas e nas exposições coloridas,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Com o fim da contemplação de toda pessoa esquecida,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Permanece apenas Sua vibração.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|(Tái) D́ak diye diye bale cale jái&lt;br /&gt;
Tári dhárá karo anusarań&lt;br /&gt;
|So by calling constantly and by saying &amp;quot;I proceed&amp;quot;,&lt;br /&gt;
In conduct you imitate His stream.&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Portanto, chamando constantemente e dizendo “eu prossigo”,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Em sua conduta, você imita Seu fluxo.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Notas ==&lt;br /&gt;
&amp;lt;references group=&amp;quot;nb&amp;quot; /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Gravaçōes ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Ouça a [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___173%20DYULOKE%20BHULOKE%20TA%27RI%20PADADHVANI.mp3 canção] Dyuloke bhúloke tári padadhvani cantada por Acarya Priyashivananda Avadhuta em Sarkarverse&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Categoria:Canções de Prabhat Samgiita]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Manika</name></author>
	</entry>
</feed>