<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="pt">
	<id>https://pt.sarkarverse.org/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Can%C3%A7%C3%A3o_0199_Hiy%C3%A1ra_m%C3%A1jh%C3%A1re_niirava_prahare</id>
	<title>Canção 0199 Hiyára májháre niirava prahare - Histórico de revisões</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://pt.sarkarverse.org/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Can%C3%A7%C3%A3o_0199_Hiy%C3%A1ra_m%C3%A1jh%C3%A1re_niirava_prahare"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://pt.sarkarverse.org/index.php?title=Can%C3%A7%C3%A3o_0199_Hiy%C3%A1ra_m%C3%A1jh%C3%A1re_niirava_prahare&amp;action=history"/>
	<updated>2026-06-04T18:49:06Z</updated>
	<subtitle>Histórico de edições para esta página nesta wiki</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.44.0</generator>
	<entry>
		<id>https://pt.sarkarverse.org/index.php?title=Can%C3%A7%C3%A3o_0199_Hiy%C3%A1ra_m%C3%A1jh%C3%A1re_niirava_prahare&amp;diff=776&amp;oldid=prev</id>
		<title>Manika: song 0199 created</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://pt.sarkarverse.org/index.php?title=Can%C3%A7%C3%A3o_0199_Hiy%C3%A1ra_m%C3%A1jh%C3%A1re_niirava_prahare&amp;diff=776&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2025-03-30T05:34:45Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;song 0199 created&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;Página nova&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;== Letra ==&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|+&lt;br /&gt;
!Escrita romana&lt;br /&gt;
!Traduçao para o inglés&lt;br /&gt;
!Tradução para o português&amp;lt;ref group=&amp;quot;nb&amp;quot;&amp;gt;Traduzido por Krsna Dias&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Hiyára májháre niirava prahare&lt;br /&gt;
Ke go d́eke jáy gánera bháśáy&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Bale eso eso páshe baso baso&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kena dúre ácho ei abeláy&lt;br /&gt;
|At core of heart, on hours silent,&lt;br /&gt;
Who is calling through song lyrics?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
He says: &amp;quot;Come, be seated by My side;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Why are you far away at this late time?&amp;quot;&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;No âmago do coração, no silêncio das horas,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Quem está chamando através das letras das músicas?&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Ele diz: “Venha, sente-se ao meu lado;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Por que você está longe nesta hora tardia?”&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Geche kata kál rauṋiina sakál&lt;br /&gt;
Kata sáṋjher belá jiivane uttál&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kena ásile ná kena basile ná&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kena ná sáŕá dile je tava sáŕá cáy&lt;br /&gt;
|&amp;quot;Gone are many colored dawns&lt;br /&gt;
And many high-upsurging nightfalls.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Why came you not, why sat you not...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
To the One inviting you, why gave no response?&amp;quot;&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;“Já se foram muitas madrugadas coloridas&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;E muitas noites agitadas.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Por que você não veio, por que não se sentou...&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Àquele que o convidou, por que não o respondeu?”&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Ogo dúragata e kona máyáy&lt;br /&gt;
Phulad́ore áji báṋdhile ámáy&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eta dine mor halo mahá dáy&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
E phulamálá tava parábo galáy&lt;br /&gt;
|Oh Lord Gone Far, with such type of magic&lt;br /&gt;
Today You bound me with a strand of flowers.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
After so very long, to me was owed a great debt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This Your floral garland I will wear around the neck.&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Oh Senhor Distante, com esse tipo de magia&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Hoje Você me prendeu com um colar de flores.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Depois de tanto tempo, eu tinha uma grande dívida contigo;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Esta Sua guirlanda de flores, eu usarei no pescoço.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Notas ==&lt;br /&gt;
&amp;lt;references group=&amp;quot;nb&amp;quot; /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Gravaçōes ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Ouça a [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___199%20HIYA%27RA%20MA%27JHA%27RE%20NIIRAVA%20PRAHARE.mp3 canção] Hiyára májháre niirava prahare cantada por Acarya Priyashivananda Avadhuta em Sarkarverse&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Categoria:Canções de Prabhat Samgiita]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Manika</name></author>
	</entry>
</feed>