<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="pt">
	<id>https://pt.sarkarverse.org/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Can%C3%A7%C3%A3o_0216_Tumi_esechile_dhar%C3%A1_diyechile</id>
	<title>Canção 0216 Tumi esechile dhará diyechile - Histórico de revisões</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://pt.sarkarverse.org/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Can%C3%A7%C3%A3o_0216_Tumi_esechile_dhar%C3%A1_diyechile"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://pt.sarkarverse.org/index.php?title=Can%C3%A7%C3%A3o_0216_Tumi_esechile_dhar%C3%A1_diyechile&amp;action=history"/>
	<updated>2026-06-04T19:22:34Z</updated>
	<subtitle>Histórico de edições para esta página nesta wiki</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.44.0</generator>
	<entry>
		<id>https://pt.sarkarverse.org/index.php?title=Can%C3%A7%C3%A3o_0216_Tumi_esechile_dhar%C3%A1_diyechile&amp;diff=281&amp;oldid=prev</id>
		<title>Manika: song 0216 created</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://pt.sarkarverse.org/index.php?title=Can%C3%A7%C3%A3o_0216_Tumi_esechile_dhar%C3%A1_diyechile&amp;diff=281&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2025-02-03T06:03:15Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;song 0216 created&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;Página nova&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;== Letra ==&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|+&lt;br /&gt;
!Escrita romana&lt;br /&gt;
!Tradução para o inglés&lt;br /&gt;
!Tradução para o português&amp;lt;ref group=&amp;quot;nb&amp;quot;&amp;gt;Traduzido pela família universal&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Tumi esechile dhará diyechile&lt;br /&gt;
Se kathá bhulite páribo ná (ámi)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Madhura cáhani&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Madhura cáhani madhura lávańi&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Madhura chande ánágoná&lt;br /&gt;
|You came and let me hold You;&lt;br /&gt;
That event I cannot forget.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Your gentle glance—&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Your gentle glance, Your gentle charm,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Coming gently and gently going.&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Você veio e permitiu que eu Te tocasse;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Esse momento eu não posso esquecer.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Tua doce mirada—&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Tua doce mirada, Tua doce beleza,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Chegando suavemente e partindo suavemente.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Rúpera ságare&lt;br /&gt;
Rúpera ságare d́ub diye ámi&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Arúpa ratan peyechinu&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Káuṋál hrdaye&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Káuṋál hrdaye smarańe mánane&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Rájár shiropá parechinu&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tomár námete&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tomár námete gáite gáite&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Spandita hay se bhávaná&lt;br /&gt;
|Into the ocean of forms—&lt;br /&gt;
I dived into the ocean of forms;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
There I found the formless jewel.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A beggar at heart—&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A beggar at heart but calling You to mind,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I assumed a royal headdress.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Your divine name—&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ever chanting Your divine name,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I throbbed with that ideation.&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;No oceano das formas—&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Mergulhei no oceano das formas;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Lá encontrei a joia sem forma.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Com um coração mendicante—&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Com um coração mendicante, mas lembrando de Ti,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Eu assumi uma coroa real.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Teu divino nome—&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Sempre entoando Teu divino nome,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Meu ser pulsava com essa ideação.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Áj dhyán dhárańáy&lt;br /&gt;
Dhyán dhárańáy divase nisháy&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sárthak mama árádhaná&lt;br /&gt;
|Today, by contemplation and meditation—&lt;br /&gt;
By contemplation and meditation, day and night,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
My prayer is realized.&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Hoje, através da contemplação e meditação—&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Através da contemplação e meditação, dia e noite,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Minha prece foi realizada.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Notas ==&lt;br /&gt;
&amp;lt;references group=&amp;quot;nb&amp;quot; /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Gravaçōes ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Ouça a [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___216%20TUMI%20ESE%20CHILE%20DHARA%27%20DIYE%20CHILE.mp3 canção] Tumi esechile dhará diyechile cantada por Acarya Tattvavedananda Avadhuta em Sarkarverse&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Categoria:Canções de Prabhat Samgiita]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Manika</name></author>
	</entry>
</feed>