<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="pt">
	<id>https://pt.sarkarverse.org/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Can%C3%A7%C3%A3o_0224_Bandhu_mama_pr%C3%A1%C5%84era_priyatama</id>
	<title>Canção 0224 Bandhu mama práńera priyatama - Histórico de revisões</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://pt.sarkarverse.org/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Can%C3%A7%C3%A3o_0224_Bandhu_mama_pr%C3%A1%C5%84era_priyatama"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://pt.sarkarverse.org/index.php?title=Can%C3%A7%C3%A3o_0224_Bandhu_mama_pr%C3%A1%C5%84era_priyatama&amp;action=history"/>
	<updated>2026-06-04T18:38:06Z</updated>
	<subtitle>Histórico de edições para esta página nesta wiki</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.44.0</generator>
	<entry>
		<id>https://pt.sarkarverse.org/index.php?title=Can%C3%A7%C3%A3o_0224_Bandhu_mama_pr%C3%A1%C5%84era_priyatama&amp;diff=303&amp;oldid=prev</id>
		<title>Manika: song 0224 created</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://pt.sarkarverse.org/index.php?title=Can%C3%A7%C3%A3o_0224_Bandhu_mama_pr%C3%A1%C5%84era_priyatama&amp;diff=303&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2025-02-04T23:03:33Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;song 0224 created&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;Página nova&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;== Letra ==&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|+&lt;br /&gt;
!Escrita romana&lt;br /&gt;
!Tradução para o inglés&lt;br /&gt;
!Tradução para o português&amp;lt;ref group=&amp;quot;nb&amp;quot;&amp;gt;Traduzido pela família universal&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Bandhu mama práńera priyatama&lt;br /&gt;
Tumii jiivanera sár&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tomári rúpe ráge tomári anuráge&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mananer halo vistár&lt;br /&gt;
|My abiding friend, my dearest beloved,&lt;br /&gt;
You are the essence of life.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
By Your charm, affection, and affinity,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thoughts get expanded.&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Meu Amigo Eterno, meu mais querido amado,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Tu és a essência da vida.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Pelo Teu encanto, afeição e afinidade,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Os pensamentos se expandem.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Tomári bháver srote jái je bhásiyá&lt;br /&gt;
Tomári náme gáne asiime mishiyá&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Bandhu mama antaratama&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sambodhi apár&lt;br /&gt;
|I go forward, floating in Your mental stream,&lt;br /&gt;
Flowing into infinity through Your name and song.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
My abiding friend, my closest confidant,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Your perfect knowledge is boundless.&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Eu sigo adiante, flutuando na Tua corrente mental,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Fundindo-me no infinito através do Teu nome e canção.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Meu Amigo Eterno, meu confidente mais íntimo,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Tua sabedoria perfeita é ilimitada.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Griiśme dávadáhe tumii shiitalatá&lt;br /&gt;
Hime tuhine uśńa sajiivatá&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eso go káche eso hrdayásane baso&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Násho go klesh sabákár&lt;br /&gt;
|In summer&amp;#039;s forest fire, You are coolness;&lt;br /&gt;
In winter&amp;#039;s snow, the vital heat.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Come close, come sit on the heart-seat;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eliminate the sorrow of everyone.&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;No fogo ardente do verão, Tu és o frescor;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;No inverno gelado, o calor vital.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Aproxima-Te, senta-Te no trono do coração;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Elimina a tristeza de todos.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Notas ==&lt;br /&gt;
&amp;lt;references group=&amp;quot;nb&amp;quot; /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Gravaçōes ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Ouça a [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___224%20BANDHU%20MAMA%20PRA%27N%27ERA%20PRIYATAMA.mp3 canção] Bandhu mama práńera priyatama cantada por Acarya Priyashivananda Avadhuta em Sarkarverse&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Categoria:Canções de Prabhat Samgiita]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Manika</name></author>
	</entry>
</feed>