<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="pt">
	<id>https://pt.sarkarverse.org/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Can%C3%A7%C3%A3o_0226_Sakaler_%C3%A1%E1%B9%8Bkhi_chalachal</id>
	<title>Canção 0226 Sakaler áṋkhi chalachal - Histórico de revisões</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://pt.sarkarverse.org/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Can%C3%A7%C3%A3o_0226_Sakaler_%C3%A1%E1%B9%8Bkhi_chalachal"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://pt.sarkarverse.org/index.php?title=Can%C3%A7%C3%A3o_0226_Sakaler_%C3%A1%E1%B9%8Bkhi_chalachal&amp;action=history"/>
	<updated>2026-06-04T18:47:50Z</updated>
	<subtitle>Histórico de edições para esta página nesta wiki</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.44.0</generator>
	<entry>
		<id>https://pt.sarkarverse.org/index.php?title=Can%C3%A7%C3%A3o_0226_Sakaler_%C3%A1%E1%B9%8Bkhi_chalachal&amp;diff=336&amp;oldid=prev</id>
		<title>Manika: song 0226 created</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://pt.sarkarverse.org/index.php?title=Can%C3%A7%C3%A3o_0226_Sakaler_%C3%A1%E1%B9%8Bkhi_chalachal&amp;diff=336&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2025-02-07T16:04:23Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;song 0226 created&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;Página nova&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;== Letra ==&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|+&lt;br /&gt;
!Escrita romana&lt;br /&gt;
!Tradução para o inglés&lt;br /&gt;
!Tradução para o português&amp;lt;ref group=&amp;quot;nb&amp;quot;&amp;gt;Traduzido pela família universal&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Krśńa&lt;br /&gt;
Sakaler áṋkhi chalachal&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Akále bádal&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Námlo kena bal&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ámi to temni áchi&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Khushiite náci&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Álo jhalamal&lt;br /&gt;
|Krsna&lt;br /&gt;
Everyone&amp;#039;s eyes are teary,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Raining untimely,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tell me why you cry?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I am yours, the same am I,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dancing joyfully,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Spreading light.&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Krśńa&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
Os olhos de todos estão marejados,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Chove fora de hora,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Diga-me, por que choram?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sou o mesmo, sou Seu,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dançando alegremente,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Espalhando luz.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Vrajavásii&lt;br /&gt;
Shuńechi jáccho cale&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Modera phele&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tumi mathuráy&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Bháviyá ákula hiyá&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tái to morá&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Keṋde mari háy&lt;br /&gt;
|People of Vraja&lt;br /&gt;
We have heard You&amp;#039;re going away,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Leaving us,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
For Mathura.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thinking thus, with distraught heart,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
As You are ours,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Desperate tears are there.&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Povo de Vraja&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;lt;ref group=&amp;quot;nb&amp;quot;&amp;gt;Vraja refere-se à região onde o Senhor Krishna passou sua infância e juventude. Segundo Shrii Prabhat Ranjan Sarkar, Vraja não é apenas um lugar geográfico, mas simboliza a simplicidade, pureza e devoção que são essenciais para o desenvolvimento espiritual.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Vraja representa a fase inicial de conexão amorosa com o Divino, onde as interações são caracterizadas por um vínculo descomplicado e puro entre o devoto e o Senhor Supremo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
É a expressão da &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;bhakti&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; (devoção) na forma mais inocente, refletida no amor das gopis e gopas por Krishna.&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
Ouvimos que vais partir,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Deixando-nos,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Rumo a Mathura.&amp;lt;ref group=&amp;quot;nb&amp;quot;&amp;gt;Mathura simboliza o dharma e o dever. Enquanto Vraja é a fase de amor e simplicidade, Mathura representa o momento em que o aspirante espiritual precisa lidar com responsabilidades e enfrentar os desafios do mundo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
É o local onde Krishna enfrenta Kamsa, o tirano, o que pode ser visto como uma metáfora para superar as forças negativas (internas e externas) por meio da força moral e da justiça.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mathura ensina que o caminho espiritual não é apenas contemplação e devoção, mas também ação justa para transformar o mundo ao redor.&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pensando nisso, com o coração aflito,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Por seres nosso,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Choramos em desespero.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Krśńa&lt;br /&gt;
Duśtadamane shiśt́apálane&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Jete mathuráy&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ámi avical&lt;br /&gt;
|Krsna&lt;br /&gt;
For checking evil and protecting good,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
To go to Mathura&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I am resolved.&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Krśńa&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
Para conter o mal e proteger o bem,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Rumo a Mathura&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Estou decidido.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Mane mane vrndávane&lt;br /&gt;
Satata áchi&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Jeno prati pal&lt;br /&gt;
|Within each heart in Vrindavan,&lt;br /&gt;
I remain always,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Indeed, every instant.&lt;br /&gt;
|Dentro de cada coração em Vrindavan&amp;lt;ref group=&amp;quot;nb&amp;quot;&amp;gt;Vrindavan: De acordo com Shrii Prabhat Ranjan Sarkar, Vrindavan representa um estado de consciência divina, onde há perfeita união entre o devoto e o Supremo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
É descrito como o espaço interno onde ocorre a dança cósmica entre a mente individual (gopis) e a Consciência Suprema (Krishna).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Em termos simbólicos, Vrindavan é o local onde o aspirante espiritual experimenta ānandam (bem-aventurança), alcançando uma sintonia contínua com a Consciência Cósmica em cada pensamento e ação.&amp;lt;/ref&amp;gt;,&lt;br /&gt;
Eu permaneço sempre,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
De fato, a cada instante.&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Notas ==&lt;br /&gt;
&amp;lt;references group=&amp;quot;nb&amp;quot; /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Gravaçōes ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Ouça a [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___226%20SAKALER%20A%27NKHI%20CHALA%20CHAL.mp3 canção] Sakaler áṋkhi chalachal cantada por Acarya Priyashivananda Avadhuta e o coro em Sarkarverse&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Categoria:Canções de Prabhat Samgiita]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Manika</name></author>
	</entry>
</feed>