<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="pt">
	<id>https://pt.sarkarverse.org/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Can%C3%A7%C3%A3o_0230_N%C3%A1rada_shono_kath%C3%A1_%C3%A1m%C3%A1r_ei_vyath%C3%A1</id>
	<title>Canção 0230 Nárada shono kathá ámár ei vyathá - Histórico de revisões</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://pt.sarkarverse.org/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Can%C3%A7%C3%A3o_0230_N%C3%A1rada_shono_kath%C3%A1_%C3%A1m%C3%A1r_ei_vyath%C3%A1"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://pt.sarkarverse.org/index.php?title=Can%C3%A7%C3%A3o_0230_N%C3%A1rada_shono_kath%C3%A1_%C3%A1m%C3%A1r_ei_vyath%C3%A1&amp;action=history"/>
	<updated>2026-06-04T19:25:17Z</updated>
	<subtitle>Histórico de edições para esta página nesta wiki</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.44.0</generator>
	<entry>
		<id>https://pt.sarkarverse.org/index.php?title=Can%C3%A7%C3%A3o_0230_N%C3%A1rada_shono_kath%C3%A1_%C3%A1m%C3%A1r_ei_vyath%C3%A1&amp;diff=344&amp;oldid=prev</id>
		<title>Manika: song 0230 created</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://pt.sarkarverse.org/index.php?title=Can%C3%A7%C3%A3o_0230_N%C3%A1rada_shono_kath%C3%A1_%C3%A1m%C3%A1r_ei_vyath%C3%A1&amp;diff=344&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2025-02-07T18:38:45Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;song 0230 created&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;Página nova&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;== Letra ==&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|+&lt;br /&gt;
!Escrita romana&lt;br /&gt;
!Tradução para o inglés&lt;br /&gt;
!Tradução para o português&amp;lt;ref group=&amp;quot;nb&amp;quot;&amp;gt;Traduzido pela família universal&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Krśńa&lt;br /&gt;
Nárada shono kathá ámár ei vyathá&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sárite páre phele bhakta padarajah&lt;br /&gt;
|Krsna&lt;br /&gt;
Narada, listen to my words, this pain of mine–&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It can be removed by applying footdust of a devotee.&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Krsna&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
Nárada, ouça minhas palavras, essa dor minha—&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pode ser aliviada ao aplicar o pó dos pés de um devoto.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Dharár kon końe dekho go gopane&lt;br /&gt;
Lukáye áche sei bhakta ájo&lt;br /&gt;
|In a certain corner of the world, observe secretly–&lt;br /&gt;
Hidden are such devotees even today.&lt;br /&gt;
|Em algum canto do mundo, observe em segredo—&lt;br /&gt;
Ainda hoje se escondem tais devotos.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Nárada&lt;br /&gt;
E kii halo dáy keha ná dite cáy&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Carańadhúli mor kriśńacáṋdere&lt;br /&gt;
|Narada&lt;br /&gt;
How hard this was, no one wants to give&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Footdust for my Krsna dearest.&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Nárada&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;lt;ref group=&amp;quot;nb&amp;quot;&amp;gt;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Nárada&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; é uma figura central em muitas escrituras sagradas indianas e é amplamente conhecido como um sábio celestial, um devoto supremo do Senhor. Sarkar enfatiza que Nárada desempenhava um papel especial ao estabelecer uma conexão entre os devotos e o Divino. Ele não apenas transmitia mensagens espirituais, mas também testava e incentivava a devoção nos outros. Seu propósito era fortalecer a fé e o amor a Deus nos corações das pessoas, mesmo que isso exigisse quebrar normas sociais ou desafiar preconceitos.&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
Como isso foi difícil; ninguém quer oferecer&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
O pó dos pés para meu querido Krsna.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Sabe kahe more túlibo ná ore&lt;br /&gt;
O pápakathá mor karńakúhare&lt;br /&gt;
|Everyone tells: &amp;quot;I will not consider that;&lt;br /&gt;
Those are sinful words to my ears.&amp;quot;&lt;br /&gt;
|Todos dizem: &amp;quot;Não farei isso;&lt;br /&gt;
Essas são palavras pecaminosas aos meus ouvidos.&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Vrajavásii bhái balo kothá jái&lt;br /&gt;
Kemane báṋcái kriśńacáṋdere&lt;br /&gt;
|Brother from Vraj, tell me where to go;&lt;br /&gt;
How do I rescue Krsna dearest?&lt;br /&gt;
|Irmão de Vraja&amp;lt;ref group=&amp;quot;nb&amp;quot;&amp;gt;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Vraja:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; Vraja refere-se à região onde o Senhor Krishna passou sua infância e juventude. Segundo Shrii Prabhat Ranjan Sarkar, Vraja não é apenas um lugar geográfico, mas simboliza a simplicidade, pureza e devoção que são essenciais para o desenvolvimento espiritual.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Vraja representa a fase inicial de conexão amorosa com o Divino, onde as interações são caracterizadas por um vínculo descomplicado e puro entre o devoto e o Senhor Supremo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
É a expressão da &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;bhakti&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; (devoção) na forma mais inocente, refletida no amor das gopis e gopas por Krishna.&amp;lt;/ref&amp;gt;, diga-me para onde ir;&lt;br /&gt;
Como resgatar meu querido Krsna?&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Pápera bhayete keha ná cáhe dite&lt;br /&gt;
Carańadhúli ei vipada májháre&lt;br /&gt;
|For fear of sin, no one wants to offer&lt;br /&gt;
Footdust at this crucial juncture.&lt;br /&gt;
|Por medo do pecado, ninguém quer oferecer&lt;br /&gt;
O pó dos pés neste momento crucial.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Vrajavásii&lt;br /&gt;
Bhakta ki ná ámi jáni ná mahámuni&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Shunini se kathá kakhano ájo&lt;br /&gt;
|Resident of Vraja&lt;br /&gt;
Great sage, I know not if I am a devotee;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I have not heard such news till now.&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Habitante de Vraja&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
Grande sábio, não sei se sou um devoto;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nunca ouvi tal coisa até agora.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Pápere náhi d́ari sáhase bhar kari&lt;br /&gt;
Krśńe sáráite dilám padarajah&lt;br /&gt;
|Yet I am unafraid of sin; I am daring—&lt;br /&gt;
To cure Krsna, footdust I did give.&lt;br /&gt;
|Mas não temo o pecado; sou ousado—&lt;br /&gt;
Para curar Krsna, dei o pó dos pés.&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Notas ==&lt;br /&gt;
&amp;lt;references group=&amp;quot;nb&amp;quot; /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Gravaçōes ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Ouça a [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___230%20NA%27RADA%20SHONO%20KATHA%27.mp3 canção] Nárada shono kathá ámár ei vyathá cantada por Acarya Priyashivananda Avadhuta, Acarya Tattvavedananda Avadhuta e o coro em Sarkarverse&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Categoria:Canções de Prabhat Samgiita]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Manika</name></author>
	</entry>
</feed>