<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="pt">
	<id>https://pt.sarkarverse.org/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Can%C3%A7%C3%A3o_0241_Tumi_%C3%A1m%C3%A1r_kata_%C3%A1pan</id>
	<title>Canção 0241 Tumi ámár kata ápan - Histórico de revisões</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://pt.sarkarverse.org/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Can%C3%A7%C3%A3o_0241_Tumi_%C3%A1m%C3%A1r_kata_%C3%A1pan"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://pt.sarkarverse.org/index.php?title=Can%C3%A7%C3%A3o_0241_Tumi_%C3%A1m%C3%A1r_kata_%C3%A1pan&amp;action=history"/>
	<updated>2026-06-04T20:01:09Z</updated>
	<subtitle>Histórico de edições para esta página nesta wiki</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.44.0</generator>
	<entry>
		<id>https://pt.sarkarverse.org/index.php?title=Can%C3%A7%C3%A3o_0241_Tumi_%C3%A1m%C3%A1r_kata_%C3%A1pan&amp;diff=366&amp;oldid=prev</id>
		<title>Manika: song 0241 created</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://pt.sarkarverse.org/index.php?title=Can%C3%A7%C3%A3o_0241_Tumi_%C3%A1m%C3%A1r_kata_%C3%A1pan&amp;diff=366&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2025-02-09T03:17:52Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;song 0241 created&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;Página nova&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;== Letra ==&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|+&lt;br /&gt;
!Escrita romana&lt;br /&gt;
!Tradução para o inglés&lt;br /&gt;
!Tradução para o português&amp;lt;ref group=&amp;quot;nb&amp;quot;&amp;gt;Traduzido pela família universal&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Tumi ámár kata ápan&lt;br /&gt;
Áge bujhini&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Chile ámár káche káche&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kena d́ákini&lt;br /&gt;
|You are my very own;&lt;br /&gt;
That I realized not before.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
To me ever You stayed close;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Why did I never call?&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Tu és tão íntimo a mim,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Mas antes não compreendi.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Sempre estiveste tão perto,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Por que nunca Te chamei?&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Chile ámár sakal káje&lt;br /&gt;
Chande gáne surer májhe&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Se viińár tár ájo báje&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Takhan shuńini&lt;br /&gt;
|You were in all my deeds,&lt;br /&gt;
In the meter and the music of my melodies.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Today, those harp strings still ring out;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Back then, I did not hear.&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Estavas em cada um dos meus atos,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;No ritmo, na canção, na melodia.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Até hoje, vibram as cordas daquela lira,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Mas naquela época, eu não as ouvi.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Ogo ámár calár pathe&lt;br /&gt;
Gabhiir áṋdháre&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Jegechilo sei smrtit́i&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mane báre báre&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Abhimáne gele sare&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ámáy phele anek dúre&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kena takhan páye dhare&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hiyáy rákhini&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sakal dvidhá sariye diye&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dhyáne dharini&lt;br /&gt;
|Lord, along my journey,&lt;br /&gt;
While in deepest darkness,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Rose those same souvenirs&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In the mind, time after time.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In a huff You did withdraw,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Casting me far away.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Why, when clasping feet at last,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Did I not keep You in heart?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Having shed all my doubts,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Why did I not cling in meditation?&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Ó Senhor, no caminho da minha jornada,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Na escuridão mais profunda,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Despertaram aquelas memórias,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Repetidas vezes em minha mente.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Recuaste em silêncio,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Deixando-me tão longe.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Por que, quando enfim segurei Teus pés,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Não Te guardei em meu coração?&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Tendo dissipado todas as dúvidas,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Por que não Te abracei em meditação?&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Notas ==&lt;br /&gt;
&amp;lt;references group=&amp;quot;nb&amp;quot; /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Gravaçōes ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Ouça a [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___241%20TUMI%20A%27MA%27R%20KATA%20A%27PAN.mp3 canção] Tumi ámár kata ápan cantada por Acarya Priyashivananda Avadhuta em Sarkarverse&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Categoria:Canções de Prabhat Samgiita]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Manika</name></author>
	</entry>
</feed>