<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="pt">
	<id>https://pt.sarkarverse.org/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Can%C3%A7%C3%A3o_0260_Bandhu_%C3%A1m%C3%A1r_balite_p%C3%A1ro</id>
	<title>Canção 0260 Bandhu ámár balite páro - Histórico de revisões</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://pt.sarkarverse.org/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Can%C3%A7%C3%A3o_0260_Bandhu_%C3%A1m%C3%A1r_balite_p%C3%A1ro"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://pt.sarkarverse.org/index.php?title=Can%C3%A7%C3%A3o_0260_Bandhu_%C3%A1m%C3%A1r_balite_p%C3%A1ro&amp;action=history"/>
	<updated>2026-06-04T19:31:55Z</updated>
	<subtitle>Histórico de edições para esta página nesta wiki</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.44.0</generator>
	<entry>
		<id>https://pt.sarkarverse.org/index.php?title=Can%C3%A7%C3%A3o_0260_Bandhu_%C3%A1m%C3%A1r_balite_p%C3%A1ro&amp;diff=527&amp;oldid=prev</id>
		<title>Manika: song 0260 created</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://pt.sarkarverse.org/index.php?title=Can%C3%A7%C3%A3o_0260_Bandhu_%C3%A1m%C3%A1r_balite_p%C3%A1ro&amp;diff=527&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2025-02-27T20:35:18Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;song 0260 created&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;Página nova&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;== Letra ==&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|+&lt;br /&gt;
!Escrita romana&lt;br /&gt;
!Traduçao para o inglés&lt;br /&gt;
!Tradução para o português&amp;lt;ref group=&amp;quot;nb&amp;quot;&amp;gt;Traduzido por Hiranmaya de Medeiros Cunha&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Bandhu ámár balite páro&lt;br /&gt;
Kon deshete tháko&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Álor kheláy rúper meláy&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ámáy kena d́áko&lt;br /&gt;
|My Abiding Friend, can You say&lt;br /&gt;
In which land You remain?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Through play of light and pageant of form,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Why do You summon me?&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Meu amigo, podes dizer&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Em que terra permaneces?&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Através do jogo de luz e do espetáculo da forma,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Porque me convocas?&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Manera gahane&lt;br /&gt;
Manera gahane kakhano gopane&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kambukant́he kabhu káńe káńe&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Madhumákhá svare d́eke jáo more&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kśudra bhávaná bhuláye rákho&lt;br /&gt;
|In a recess of the mind&lt;br /&gt;
In a recess of the mind, ever mystifying,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sometimes in shouts, sometimes in whispers,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You go on calling me with honey-coated voice;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You keep overlooking my ignoble thoughts.&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Num recanto da mente&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Num recanto da mente, sempre mistificador,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Às vezes em gritos, às vezes em sussurros,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Tu continuas a chamar-me com uma voz melosa;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Continuas a ignorar os meus pensamentos ignóbeis.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|D́háliyá sudhádhárá&lt;br /&gt;
D́háliyá sudhádhárá kare ápanahárá&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nikaśa kálo kleshe jyotite d́háko&lt;br /&gt;
|Showering a stream of nectar—&lt;br /&gt;
Showering a stream of nectar, inducing oblivion,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Truly dark anguish You envelop with effulgence.&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Chovendo néctar&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Derramando um fluxo de néctar, induzindo ao esquecimento,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Verdadeira angústia escura Tu envolves com refulgência.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Notas ==&lt;br /&gt;
&amp;lt;references group=&amp;quot;nb&amp;quot; /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Gravaçōes ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Ouça a [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___260%20BANDHU%2C%20A%27MA%27Y%20BOLITE%20PA%27RO.mp3 canção] Bandhu ámár balite páro cantada por Acarya Priyashivananda Avadhuta em Sarkarverse&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Categoria:Canções de Prabhat Samgiita]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Manika</name></author>
	</entry>
</feed>