<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="pt">
	<id>https://pt.sarkarverse.org/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Can%C3%A7%C3%A3o_0288_Kata_k%C3%A1l_pare_peyechi_tom%C3%A1re</id>
	<title>Canção 0288 Kata kál pare peyechi tomáre - Histórico de revisões</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://pt.sarkarverse.org/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Can%C3%A7%C3%A3o_0288_Kata_k%C3%A1l_pare_peyechi_tom%C3%A1re"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://pt.sarkarverse.org/index.php?title=Can%C3%A7%C3%A3o_0288_Kata_k%C3%A1l_pare_peyechi_tom%C3%A1re&amp;action=history"/>
	<updated>2026-06-04T22:56:47Z</updated>
	<subtitle>Histórico de edições para esta página nesta wiki</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.44.0</generator>
	<entry>
		<id>https://pt.sarkarverse.org/index.php?title=Can%C3%A7%C3%A3o_0288_Kata_k%C3%A1l_pare_peyechi_tom%C3%A1re&amp;diff=507&amp;oldid=prev</id>
		<title>Manika: song 0288 created</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://pt.sarkarverse.org/index.php?title=Can%C3%A7%C3%A3o_0288_Kata_k%C3%A1l_pare_peyechi_tom%C3%A1re&amp;diff=507&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2025-02-24T03:59:44Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;song 0288 created&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;Página nova&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;== Letra ==&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|+&lt;br /&gt;
!Escrita romana&lt;br /&gt;
!Traduçao para o inglés&lt;br /&gt;
!Tradução para o português&amp;lt;ref group=&amp;quot;nb&amp;quot;&amp;gt;Traduzido por Rama Deva&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Kata kál pare peyechi tomáre&lt;br /&gt;
Kata janamer pratiikśáy&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Juga juga dhari ásá patha cáhi&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Base chinu tava apekśáy&lt;br /&gt;
|After so very long, I have found You,&lt;br /&gt;
Having waited many lifetimes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
For eons, I have watched Your path of arrival,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lingering in anticipation of Thee.&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Depois de tanto tempo, eu o encontrei,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Tendo esperado tantas vidas.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Por eras, observei Seu caminho de chegada,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Esperando ansiosamente por Você.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Bhule giye chile d́ákiche tomáre&lt;br /&gt;
Ekjan dhyáne jape báre báre&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Manete jakhan paŕila takhan&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Tumi) Nece chut́e ele rátula páy&lt;br /&gt;
|You&amp;#039;d forgot that calling out to You is there&lt;br /&gt;
One person chanting Your name in &amp;#039;&amp;#039;dhyán&amp;#039;&amp;#039; repeatedly.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
When that struck Your mind, then&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You came prancing in on rosy feet.&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Você se esqueceu que chamando a Você está&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Uma pessoa repetidamente cantando Seu nome em dhyán&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;lt;ref group=&amp;quot;nb&amp;quot;&amp;gt;Dhyán é comumente traduzido como “meditação”. Mais precisamente, é um processo pelo qual a mente flui em um fluxo contínuo em direção ao Supremo.&amp;lt;/ref&amp;gt;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Quando isso atingiu Sua mente, então&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Você chegou saltando com seus pés rosados.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Sádhanár bale pái ni tomáre&lt;br /&gt;
Ahetukii krpá kariyácho more&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tomár krpáy tomáre peyechi&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Tumi) Púrńatá dile mor ásháy&lt;br /&gt;
|By virtue of &amp;#039;&amp;#039;sádhaná&amp;#039;&amp;#039;, I cannot attain You;&lt;br /&gt;
On me You applied unmerited mercy.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
By Your grace, I&amp;#039;ve found You;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You satisfied my yearning.&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Por virtude de sádhaná&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;lt;ref group=&amp;quot;nb&amp;quot;&amp;gt;Sádhaná é comumente usado para significar “meditação” ou “dhyán”. Entretanto, de forma mais precisa, é o esforço árduo para a perfeição espiritual.&amp;lt;/ref&amp;gt;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;, não consigo alcançá-Lo;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Você ministrou sobre mim uma misericórdia imerecida.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Por Sua graça, eu O encontrei;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Você satisfez meu anseio.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Notas ==&lt;br /&gt;
&amp;lt;references group=&amp;quot;nb&amp;quot; /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Gravaçōes ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Ouça a [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___288%20KATA%20KA%27LA%20PARE%20PEYECHI%20TOMA%27RE.mp3 canção] Kata kál pare peyechi tomáre cantada por Acarya Priyashivananda Avadhuta em Sarkarverse&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Categoria:Canções de Prabhat Samgiita]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Manika</name></author>
	</entry>
</feed>