<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="pt">
	<id>https://pt.sarkarverse.org/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Can%C3%A7%C3%A3o_0298_Esechile_prabhu_megha_garjane</id>
	<title>Canção 0298 Esechile prabhu megha garjane - Histórico de revisões</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://pt.sarkarverse.org/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Can%C3%A7%C3%A3o_0298_Esechile_prabhu_megha_garjane"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://pt.sarkarverse.org/index.php?title=Can%C3%A7%C3%A3o_0298_Esechile_prabhu_megha_garjane&amp;action=history"/>
	<updated>2026-06-17T09:02:40Z</updated>
	<subtitle>Histórico de edições para esta página nesta wiki</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.44.0</generator>
	<entry>
		<id>https://pt.sarkarverse.org/index.php?title=Can%C3%A7%C3%A3o_0298_Esechile_prabhu_megha_garjane&amp;diff=564&amp;oldid=prev</id>
		<title>Manika: song 0298 created</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://pt.sarkarverse.org/index.php?title=Can%C3%A7%C3%A3o_0298_Esechile_prabhu_megha_garjane&amp;diff=564&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2025-03-04T23:01:17Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;song 0298 created&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;Página nova&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;== Letra ==&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|+&lt;br /&gt;
!Escrita romana&lt;br /&gt;
!Traduçao para o inglés&lt;br /&gt;
!Tradução para o português&amp;lt;ref group=&amp;quot;nb&amp;quot;&amp;gt;Traduzido por Ganesh Thomé Brochado&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Esechile prabhu megha garjane&lt;br /&gt;
Ghanaghor varaśáy&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Átapakliśt́a dhará pelo áji&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tomáke nútan bharasáy&lt;br /&gt;
|Lord, You had come with a thunderclap,&lt;br /&gt;
When storm clouds spewed out heavy rain.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Today, a scorched earth got&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You anew as a refuge.&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Senhor, Você veio com um trovão,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Quando nuvens de tempestade despejaram chuva intensa.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Hoje, uma terra arrasada recebeu&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Você novamente como um refúgio.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|(Mor) Maner kalápaguli&lt;br /&gt;
Shata tále nece jáy&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Bháśáhárá saḿláp bháśá peye&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Asiimer páne dháy&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Áj) Tomáke páiyá hiyá upaciyá&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Dash) Dishá dole dyotanáy&lt;br /&gt;
|The peacock feathers of my psyche&lt;br /&gt;
Go on dancing to a hundred beats.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A dialogue without words found speech;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It pursues infinity.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Today, with heart brimming on attaining Thee,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The [[wikipedia:Guardians_of_the_directions#Directions_in_Hindu_tradition|ten directions]] pulsate with profundity.&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;As penas de pavão da minha mente&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Continuam dançando em centenas de batidas.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Um diálogo sem palavras encontrou a fala;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Ele persegue o infinito.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Hoje, com o coração transbordando em alcançar a Ti,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;As dez direções pulsam com profundidade.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Áj mor karibár kichu nái&lt;br /&gt;
Tanmay haye tava rúp dekhe jái&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Triloker kśudhá&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Trividyer sudhá&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ek haye mishe jáy&lt;br /&gt;
|Today, I cannot help but be&lt;br /&gt;
Rapt on witnessing Your beauty.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The hunger of the three worlds&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
And nectar of the three vedas&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Have blended and become one.&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Hoje, não posso deixar de ficar&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Arrebatado ao testemunhar Sua beleza.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;A fome dos três mundos&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;lt;ref group=&amp;quot;nb&amp;quot;&amp;gt;Metaforicamente falando, terra, céu e inferno.&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;E o néctar dos três vedas&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;lt;ref group=&amp;quot;nb&amp;quot;&amp;gt;Há quatro vedas reconhecidos. Alguns estudiosos consideram os &amp;quot;três vedas&amp;quot; como sendo os vedas Rk (ঋক্), Sáma (সাম) e Yajuh (যজুঃ). Na opinião deles, o Atharva veda (অথর্ব) é uma adição posterior e menos significativa. No entanto, Sarkar concede maior importância ao Atharva veda. De acordo com Sarkar, o veda Sáma é uma compilação tardia das porções musicais ou hinos dos outros três vedas. Portanto, para Sarkar, os três vedas principais são os vedas Rk, Yajuh e Atharva.&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Se misturaram e se tornaram um.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Notas ==&lt;br /&gt;
&amp;lt;references group=&amp;quot;nb&amp;quot; /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Gravaçōes ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Ouça a [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___298%20ESECHILE%20PRABHU%20MEGHA%20GARJANE.mp3 canção] Esechile prabhu megha garjane cantada por Acarya Priyashivananda Avadhuta em Sarkarverse&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Categoria:Canções de Prabhat Samgiita]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Manika</name></author>
	</entry>
</feed>