<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="pt">
	<id>https://pt.sarkarverse.org/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Can%C3%A7%C3%A3o_0299_Tom%C3%A1kei_bh%C3%A1lab%C3%A1siy%C3%A1chi%2C_tom%C3%A1kei_s%C3%A1r_jenechi</id>
	<title>Canção 0299 Tomákei bhálabásiyáchi, tomákei sár jenechi - Histórico de revisões</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://pt.sarkarverse.org/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Can%C3%A7%C3%A3o_0299_Tom%C3%A1kei_bh%C3%A1lab%C3%A1siy%C3%A1chi%2C_tom%C3%A1kei_s%C3%A1r_jenechi"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://pt.sarkarverse.org/index.php?title=Can%C3%A7%C3%A3o_0299_Tom%C3%A1kei_bh%C3%A1lab%C3%A1siy%C3%A1chi,_tom%C3%A1kei_s%C3%A1r_jenechi&amp;action=history"/>
	<updated>2026-06-04T20:07:21Z</updated>
	<subtitle>Histórico de edições para esta página nesta wiki</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.44.0</generator>
	<entry>
		<id>https://pt.sarkarverse.org/index.php?title=Can%C3%A7%C3%A3o_0299_Tom%C3%A1kei_bh%C3%A1lab%C3%A1siy%C3%A1chi,_tom%C3%A1kei_s%C3%A1r_jenechi&amp;diff=566&amp;oldid=prev</id>
		<title>Manika: song 0299 created</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://pt.sarkarverse.org/index.php?title=Can%C3%A7%C3%A3o_0299_Tom%C3%A1kei_bh%C3%A1lab%C3%A1siy%C3%A1chi,_tom%C3%A1kei_s%C3%A1r_jenechi&amp;diff=566&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2025-03-04T23:09:56Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;song 0299 created&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;Página nova&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;== Letra ==&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|+&lt;br /&gt;
!Escrita romana&lt;br /&gt;
!Traduçao para o inglés&lt;br /&gt;
!Tradução para o português&amp;lt;ref group=&amp;quot;nb&amp;quot;&amp;gt;Traduzido por Ganesh Thomé Brochado&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Tomákei bhálabásiyáchi&lt;br /&gt;
Tomákei sár jenechi&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tomákei práń saṋpiyáchi&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tava káje vrata niyechi&lt;br /&gt;
|I’m in love with You alone—&lt;br /&gt;
You’re the essence of all I’ve known.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I&amp;#039;ve committed my life to Thee;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pledged I’ve been to do Thy deeds.&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Estou apaixonado somente por Você —&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Você é a essência de tudo que eu conheci.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Eu entreguei minha vida a Você;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Eu prometi fazer Suas ações.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Cetanár sei uśákál hate&lt;br /&gt;
Bhásiyá calechi tomári srote&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sroter kusum ámi go&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tomári d́heuye nece calechi&lt;br /&gt;
|From the dawn of consciousness,&lt;br /&gt;
I have ridden on Your current.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Oh, I am a flower of the stream;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
On Your ripples I’ve been dancing.&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Desde o amanhecer da consciência,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Eu tenho cavalgado em Sua corrente.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Oh, eu sou uma flor do riacho;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Em Suas ondulações eu tenho dançado.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|(Ámi) Jiivaner sandhyáráge&lt;br /&gt;
Mishe rabo tava anuráge&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Paráger madhu mákháye&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Ámi) Aruparatan cinechi&lt;br /&gt;
|At the evening twilight of my days,&lt;br /&gt;
In Your love let me dissipate.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Smeared with the sweetness of pollen,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I have come to know the Unbodied Gem.&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;No crepúsculo da noite dos meus dias,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Em Seu amor, deixe-me dissipar.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Manchado com a doçura do pólen,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Eu vim a conhecer a Joia Incorpórea.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Notas ==&lt;br /&gt;
&amp;lt;references group=&amp;quot;nb&amp;quot; /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Gravaçōes ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Ouça a [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___299%20TOMA%27KEI%20BHA%27LOBA%27SIYA%27CHI.mp3 canção] Tomákei bhálabásiyáchi, tomákei sár jenechi cantada por Acarya Priyashivananda Avadhuta em Sarkarverse&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Categoria:Canções de Prabhat Samgiita]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Manika</name></author>
	</entry>
</feed>