<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="pt">
	<id>https://pt.sarkarverse.org/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Can%C3%A7%C3%A3o_0310_Mukhete_h%C3%A1si_bale_bh%C3%A1lab%C3%A1si</id>
	<title>Canção 0310 Mukhete hási bale bhálabási - Histórico de revisões</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://pt.sarkarverse.org/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Can%C3%A7%C3%A3o_0310_Mukhete_h%C3%A1si_bale_bh%C3%A1lab%C3%A1si"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://pt.sarkarverse.org/index.php?title=Can%C3%A7%C3%A3o_0310_Mukhete_h%C3%A1si_bale_bh%C3%A1lab%C3%A1si&amp;action=history"/>
	<updated>2026-06-04T18:47:49Z</updated>
	<subtitle>Histórico de edições para esta página nesta wiki</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.44.0</generator>
	<entry>
		<id>https://pt.sarkarverse.org/index.php?title=Can%C3%A7%C3%A3o_0310_Mukhete_h%C3%A1si_bale_bh%C3%A1lab%C3%A1si&amp;diff=517&amp;oldid=prev</id>
		<title>Manika: song 0310 created</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://pt.sarkarverse.org/index.php?title=Can%C3%A7%C3%A3o_0310_Mukhete_h%C3%A1si_bale_bh%C3%A1lab%C3%A1si&amp;diff=517&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2025-02-24T05:15:30Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;song 0310 created&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;Página nova&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;== Letra ==&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|+&lt;br /&gt;
!Escrita romana&lt;br /&gt;
!Traduçao para o inglés&lt;br /&gt;
!Tradução para o português&amp;lt;ref group=&amp;quot;nb&amp;quot;&amp;gt;Traduzido pela família universal&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Mukhete hási bale bhálabási&lt;br /&gt;
Mamatáte bhará dut́i áṋkhi&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Báhire kat́hor) Mor cittacor&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dekhiyá cáhe man áro dekhi&lt;br /&gt;
|The smile on His face speaks of love;&lt;br /&gt;
His two eyes are full of affection.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Outwardly severe is the stealer of my mind,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Yet my heart longs to see Him more and more.&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;O sorriso em Seu rosto diz que é amor;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Seus dois olhos estão cheios de afeição.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Por fora, Ele parece severo, mas rouba minha mente,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;E meu coração deseja vê-Lo cada vez mais.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|(Jata bali táre) Bhulibo tomáre&lt;br /&gt;
Se kahe báre báre bhulo bhulo&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mor páne áṋkhi náhi tolo&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Bhulite náhi pári áṋkhi mele dhari&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Here jáoyá láje mete tháki&lt;br /&gt;
|Whenever I tell Him, &amp;quot;I&amp;#039;ll ignore You&amp;quot;,&lt;br /&gt;
He repeats, &amp;quot;You forget, you forget...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You don&amp;#039;t take your eyes off Me.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
With eyes open, I cannot neglect Him;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Shamelessly, I stay infatuated.&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Sempre que digo: &amp;quot;Vou esquecer-Te&amp;quot;,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Ele repete: &amp;quot;Esqueça, esqueça...&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Mas teus olhos não se afastam de Mim.&amp;quot;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Com os olhos abertos, não consigo ignorá-Lo;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Sem vergonha, permaneço cativado.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|(Jata bali táre) Kichu doba náko&lt;br /&gt;
Se kahe báre báre kichu cáhi náko&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ná diye náhi pári hrdaya ujáŕi&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Táhári dhyánete diye tháki&lt;br /&gt;
|Whenever I tell Him, &amp;quot;I&amp;#039;ll give nothing&amp;quot;,&lt;br /&gt;
He repeats, &amp;quot;I don&amp;#039;t need anything.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Irresistibly, my heart pours out;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I stay giving, contemplating only Him.&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Sempre que digo: &amp;quot;Nada Te darei&amp;quot;,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Ele responde: &amp;quot;Não preciso de nada&amp;quot;.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Não consigo conter-me; meu coração se derrama completamente,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;E permaneço entregue, contemplando-O.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Notas ==&lt;br /&gt;
&amp;lt;references group=&amp;quot;nb&amp;quot; /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Gravaçōes ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Ouça a [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___310%20MUKHETE%20HA%27SI%20BOLE%20BHA%27LOBA%27SI.mp3 canção] Mukhete hási bale bhálabási cantada por Acarya Priyashivananda Avadhuta em Sarkarverse&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Categoria:Canções de Prabhat Samgiita]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Manika</name></author>
	</entry>
</feed>