<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="pt">
	<id>https://pt.sarkarverse.org/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Can%C3%A7%C3%A3o_0326_Tumi_nityashuddha_param%C3%A1r%C3%A1dhya</id>
	<title>Canção 0326 Tumi nityashuddha paramárádhya - Histórico de revisões</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://pt.sarkarverse.org/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Can%C3%A7%C3%A3o_0326_Tumi_nityashuddha_param%C3%A1r%C3%A1dhya"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://pt.sarkarverse.org/index.php?title=Can%C3%A7%C3%A3o_0326_Tumi_nityashuddha_param%C3%A1r%C3%A1dhya&amp;action=history"/>
	<updated>2026-06-04T19:22:44Z</updated>
	<subtitle>Histórico de edições para esta página nesta wiki</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.44.0</generator>
	<entry>
		<id>https://pt.sarkarverse.org/index.php?title=Can%C3%A7%C3%A3o_0326_Tumi_nityashuddha_param%C3%A1r%C3%A1dhya&amp;diff=601&amp;oldid=prev</id>
		<title>Manika: song 0326 created</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://pt.sarkarverse.org/index.php?title=Can%C3%A7%C3%A3o_0326_Tumi_nityashuddha_param%C3%A1r%C3%A1dhya&amp;diff=601&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2025-03-06T04:01:20Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;song 0326 created&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;Página nova&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;== Letra ==&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|+&lt;br /&gt;
!Escrita romana&lt;br /&gt;
!Traduçao para o inglés&lt;br /&gt;
!Tradução para o português&amp;lt;ref group=&amp;quot;nb&amp;quot;&amp;gt;Traduzido pela família universal&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|(Tumi) Nityashuddha paramárádhya&lt;br /&gt;
(Tumi) Álora ságare enecho ván&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Tumi) Rauṋe rúpe bhare diyecho dharáre&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ujjiivita karecho práń&lt;br /&gt;
|You, the ever-pure and supremely reverend,&lt;br /&gt;
You&amp;#039;ve brought a tidal wave in the sea of light.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You&amp;#039;ve filled the world with hue and form,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You&amp;#039;ve animated with new life.&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Tu és o eternamente puro, o supremo adorado,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Trouxeste uma onda ao oceano de luz.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Encheste o mundo de cores e formas,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Tu deste nova vida a tudo que vive.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Parashe tomár nikhil jegeche&lt;br /&gt;
Jágáno vishva práńbhará&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Haraśe tomár vishva meteche&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mátáno nikhil álojhará&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eki tumi shata rúpe ásiyácho&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Shata dháre kari jiivana dán&lt;br /&gt;
|At Your touch the cosmos has awakened;&lt;br /&gt;
You rouse all-inclusive exuberance.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
With Your cheer the universe has become jubilant;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Everyone delighted with effulgence.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You are one, but You have come in countless modes&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Bestowing life in countless flows.&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Ao Teu toque, o universo despertou;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Ergueste a consciência de toda existência.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Com Tua alegria, o cosmos se encheu de júbilo,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;E cada ser se banhou em luz.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;És um só, mas vens em incontáveis formas,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Derramando vida em infinitos fluxos.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Niilákáshe jváliyá rekhecho&lt;br /&gt;
Ajasra rauṋe bhará tárá&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hatásh jiivane sumukhe esecho&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Seje sakalera dhruvatárá&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eki tumi shata bháve ásiyácho&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sabáre karáte muktisnán&lt;br /&gt;
|You have kept the blue sky alight&lt;br /&gt;
With myriad colors and abundant stars.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You&amp;#039;ve appeared before disconsolate lives&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Arrayed as everyone&amp;#039;s Polaris.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You are only one, but You come in countless incarnations,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
To perform for all the &amp;#039;&amp;#039;muktisnán&amp;#039;&amp;#039;.&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;No céu azul acendeste luzes sem fim,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Infinitas estrelas em cores radiantes.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Às vidas desoladas, vieste à frente,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Brilhando como a estrela-guia de todos.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;És um só, mas vens em inúmeras encarnações,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Para dar a todos a muktisnán.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;lt;ref group=&amp;quot;nb&amp;quot;&amp;gt;Na tradição hindu, &amp;#039;&amp;#039;muktisnán&amp;#039;&amp;#039; (literalmente, &amp;quot;banho de libertação&amp;quot;) é uma ablução cerimonial purificadora ou renovadora, realizada ao final de um eclipse. Nesta canção, o conceito é metafórico, sugerindo um rito de passagem (possivelmente uma revolução) de um período de trevas (ou uma era sombria) para tempos mais luminosos.&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Notas ==&lt;br /&gt;
&amp;lt;references group=&amp;quot;nb&amp;quot; /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Gravaçōes ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Ouça a [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___326%20Tumi%20nityashuddha%20paramaradhya.mp3 canção] Tumi nityashuddha paramárádhya cantada por Acarya Priyashivananda Avadhuta em Sarkarverse&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Categoria:Canções de Prabhat Samgiita]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Manika</name></author>
	</entry>
</feed>