<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="pt">
	<id>https://pt.sarkarverse.org/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Can%C3%A7%C3%A3o_0334_Labhi_jadi_punah_m%C3%A1nava_janama</id>
	<title>Canção 0334 Labhi jadi punah mánava janama - Histórico de revisões</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://pt.sarkarverse.org/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Can%C3%A7%C3%A3o_0334_Labhi_jadi_punah_m%C3%A1nava_janama"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://pt.sarkarverse.org/index.php?title=Can%C3%A7%C3%A3o_0334_Labhi_jadi_punah_m%C3%A1nava_janama&amp;action=history"/>
	<updated>2026-06-04T18:45:40Z</updated>
	<subtitle>Histórico de edições para esta página nesta wiki</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.44.0</generator>
	<entry>
		<id>https://pt.sarkarverse.org/index.php?title=Can%C3%A7%C3%A3o_0334_Labhi_jadi_punah_m%C3%A1nava_janama&amp;diff=617&amp;oldid=prev</id>
		<title>Manika: song 0334 created</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://pt.sarkarverse.org/index.php?title=Can%C3%A7%C3%A3o_0334_Labhi_jadi_punah_m%C3%A1nava_janama&amp;diff=617&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2025-03-06T19:06:36Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;song 0334 created&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;Página nova&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;== Letra ==&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|+&lt;br /&gt;
!Escrita romana&lt;br /&gt;
!Traduçao para o inglés&lt;br /&gt;
!Tradução para o português&amp;lt;ref group=&amp;quot;nb&amp;quot;&amp;gt;Traduzido pela família universal&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Labhi jadi punah mánava janama&lt;br /&gt;
Karibo go ámi tomári káj&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tomári seváy nijere vilábo&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ogo hrdayera rájádhiráj&lt;br /&gt;
|Should I attain human birth again,&lt;br /&gt;
The work of You alone, I&amp;#039;ll perform.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In Your service I&amp;#039;ll devote myself,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
O Supreme Ruler of the heart.&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Se eu obtiver novamente o nascimento humano,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Dedicarei minha vida apenas ao Teu trabalho.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Na Tua devoção, entregarei a mim mesmo,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Ó Supremo Soberano do coração.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Srśt́ir sei ádi vindute&lt;br /&gt;
Chilám to ámi tomári májhete&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Srśt́ite mor sheś parińati&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Haye jena prabhu tomári kolete&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tomári carańdhúlir cihna&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Niye ják more lakśye áj&lt;br /&gt;
|At Creation&amp;#039;s very genesis,&lt;br /&gt;
Did I not exist within You?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In this cosmos, my final status,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lord, may it be on Your lap only.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The trail of Your footdust—&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
To my goal let that now lead me.&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;No instante primordial da criação,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Eu já estava dentro de Ti.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;E quando minha jornada nesta existência terminar,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Que meu destino final seja em Teu colo, Senhor.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Que as marcas do pó dos Teus pés&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Guie-me até meu objetivo supremo.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Kata ná patane kata uttháne&lt;br /&gt;
Calechi niyata tomári páne&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tomáre bhulini bhulite pári ni&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tarkátiita he nikhilaráj&lt;br /&gt;
|Across many a rise and fall,&lt;br /&gt;
Ever toward Thee I have journeyed.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I have not forgot nor can forget You,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lo, the universe&amp;#039;s undisputed king.&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Após inúmeras quedas e ascensões,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Segui sempre na Tua direção.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Jamais Te esqueci, jamais pude esquecer,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Ó Rei do Universo, além de toda argumentação.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Notas ==&lt;br /&gt;
&amp;lt;references group=&amp;quot;nb&amp;quot; /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Gravaçōes ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Ouça a [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___334%20LABHI%20YADI%20PUNAH%20MA%27NAVA%20JANAMA.mp3 canção] Labhi jadi punah mánava janama cantada por Acarya Priyashivananda Avadhuta em Sarkarverse&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Categoria:Canções de Prabhat Samgiita]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Manika</name></author>
	</entry>
</feed>