<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="pt">
	<id>https://pt.sarkarverse.org/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Can%C3%A7%C3%A3o_0359_J%C3%A1h%C3%A1_kichu_c%C3%A1o_t%C3%A1h%C3%A1_kare_j%C3%A1o</id>
	<title>Canção 0359 Jáhá kichu cáo táhá kare jáo - Histórico de revisões</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://pt.sarkarverse.org/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Can%C3%A7%C3%A3o_0359_J%C3%A1h%C3%A1_kichu_c%C3%A1o_t%C3%A1h%C3%A1_kare_j%C3%A1o"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://pt.sarkarverse.org/index.php?title=Can%C3%A7%C3%A3o_0359_J%C3%A1h%C3%A1_kichu_c%C3%A1o_t%C3%A1h%C3%A1_kare_j%C3%A1o&amp;action=history"/>
	<updated>2026-06-04T20:12:59Z</updated>
	<subtitle>Histórico de edições para esta página nesta wiki</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.44.0</generator>
	<entry>
		<id>https://pt.sarkarverse.org/index.php?title=Can%C3%A7%C3%A3o_0359_J%C3%A1h%C3%A1_kichu_c%C3%A1o_t%C3%A1h%C3%A1_kare_j%C3%A1o&amp;diff=734&amp;oldid=prev</id>
		<title>Manika: song 0359 created</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://pt.sarkarverse.org/index.php?title=Can%C3%A7%C3%A3o_0359_J%C3%A1h%C3%A1_kichu_c%C3%A1o_t%C3%A1h%C3%A1_kare_j%C3%A1o&amp;diff=734&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2025-03-22T05:32:24Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;song 0359 created&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;Página nova&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;== Letra ==&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|+&lt;br /&gt;
!Escrita romana&lt;br /&gt;
!Traduçao para o inglés&lt;br /&gt;
!Tradução para o português&amp;lt;ref group=&amp;quot;nb&amp;quot;&amp;gt;Traduzido por Krsna Dias&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Jáhá kichu cáo táhá kare jáo&lt;br /&gt;
Tava adhikáre kathá bali ná&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Káháke káṋdáo káháke hásáo&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mukh buje dekhi kichu kahi ná&lt;br /&gt;
|Whatever You want, You make it happen;&lt;br /&gt;
Regarding Your dominion, I don&amp;#039;t say a word.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Whom You make cry, whom You make laugh–&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lips sealed, I notice but do not speak.&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Tudo o que Tu queres, Tu fazes acontecer;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Sobre o Teu domínio, eu não digo uma palavra.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Quem Tu fazes chorar, quem Tu fazes rir&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Lábios selados, eu noto mas não falo.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Srśt́ir kii bá prayojan chilo&lt;br /&gt;
Kii bá áche táháo bujhite nári&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dhvaḿser rath kena bá cáláo&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Táháo bujhite náhi go pári&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Áloker par áṋdhár námáye&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
E kii liilá karo kichu bujhi ná&lt;br /&gt;
|The purpose of Creation– what it once was,&lt;br /&gt;
And what it now is, I fail to see.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Why You ride a chariot of destruction,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
That also I just cannot fathom.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Darkness descending after light–&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I grasp nothing of a liila You make like that.&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;O propósito da Criação - o que foi outrora,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;E o que é agora, eu não consigo ver.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Porque andas numa carruagem de destruição,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Isso também não consigo entender.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;A escuridão que desce depois da luz -&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Não percebo nada de uma liila que Tu fazes assim.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Múk mukhe kena bháśá jogáyecho&lt;br /&gt;
Tarka shikháye vácál karecho&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tomáke laiyá kena darshane&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Vijiṋáne mátámáti shikháyecho&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Jiivaner kálo rauṋiin álor&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Jhalkáni diye bhúláyo ná&lt;br /&gt;
|Why furnish language to mouths that were mute?&lt;br /&gt;
Those instructed in logic, You made garrulous.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Withdrawing from sight, for what reason&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Have You instilled overzealousness for science?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The colorful lights of a black life–&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
By making them glitter, don&amp;#039;t mislead me.&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Porquê fornecer linguagem a bocas que eram mudas?&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Aqueles instruídos na lógica, Tu tornaste-os tagarelas.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Retirando-Se da vista, por que razão&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Instilaste o excesso de zelo pela ciência?&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;As luzes coloridas de uma vida negra&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Ao fazê-las brilhar, não me enganes.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Jáhá kichu kálo tomár álote&lt;br /&gt;
Nihsheś kena kare dile ná&amp;lt;ref group=&amp;quot;nb&amp;quot;&amp;gt;Estas duas últimas linhas, ouvidas no áudio, parecem ter sido omitidas por engano de qualquer fonte textual Bangali.&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
|Everything dark and dirty, by Your effulgence,&lt;br /&gt;
Why did You not get it spent?&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Tudo escuro e sujo, pela Tua refulgência,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Porque não o gastaste?&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Notas ==&lt;br /&gt;
&amp;lt;references group=&amp;quot;nb&amp;quot; /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Gravaçōes ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Ouça a [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___359%20JA%27HA%27%20KICHU%20CA%27O%20TA%27HA%27%20KARE%20JA%27O.mp3 canção] Jáhá kichu cáo táhá kare jáo cantada por Acarya Priyashivananda Avadhuta em Sarkarverse&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Categoria:Canções de Prabhat Samgiita]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Manika</name></author>
	</entry>
</feed>