<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="pt">
	<id>https://pt.sarkarverse.org/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Can%C3%A7%C3%A3o_0362_N%C3%BAtana_prabh%C3%A1te_aru%C5%84a_%C3%A1lote</id>
	<title>Canção 0362 Nútana prabháte aruńa álote - Histórico de revisões</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://pt.sarkarverse.org/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Can%C3%A7%C3%A3o_0362_N%C3%BAtana_prabh%C3%A1te_aru%C5%84a_%C3%A1lote"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://pt.sarkarverse.org/index.php?title=Can%C3%A7%C3%A3o_0362_N%C3%BAtana_prabh%C3%A1te_aru%C5%84a_%C3%A1lote&amp;action=history"/>
	<updated>2026-06-05T00:04:31Z</updated>
	<subtitle>Histórico de edições para esta página nesta wiki</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.44.0</generator>
	<entry>
		<id>https://pt.sarkarverse.org/index.php?title=Can%C3%A7%C3%A3o_0362_N%C3%BAtana_prabh%C3%A1te_aru%C5%84a_%C3%A1lote&amp;diff=654&amp;oldid=prev</id>
		<title>Manika: song 0362 created</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://pt.sarkarverse.org/index.php?title=Can%C3%A7%C3%A3o_0362_N%C3%BAtana_prabh%C3%A1te_aru%C5%84a_%C3%A1lote&amp;diff=654&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2025-03-11T15:39:01Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;song 0362 created&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;Página nova&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;== Letra ==&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|+&lt;br /&gt;
!Escrita romana&lt;br /&gt;
!Traduçao para o inglés&lt;br /&gt;
!Tradução para o português&amp;lt;ref group=&amp;quot;nb&amp;quot;&amp;gt;Traduzido por Prashanta Alves&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Nútana prabháte aruńa álote&lt;br /&gt;
Mana bárebáre táre cáy&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Madhura priitite marmagiitite&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Táhári surete geye jáy&lt;br /&gt;
|On a new dawn with crimson effulgence,&lt;br /&gt;
My heart yearns for Him frequently.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
With sweet love and soul&amp;#039;s lyrics,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It goes on singing His melody.&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Num novo amanhecer com uma refulgência carmesim,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;O meu coração anseia por Ele frequentemente.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Com doce amor e letra de alma,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Continua a cantar a Sua melodia.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Lál rauṋe ráuṋá púrva ákásh&lt;br /&gt;
Mandamadhur bahiche vátás&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sakal mádhurii elo sudhá bhari&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Rúpátiite smari e úśáy&lt;br /&gt;
|The red-flushed eastern heavens,&lt;br /&gt;
The pleasant, gently flowing breeze–&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
All sweetness came, infusing nectar;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This morning, I remember One beyond form.&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Os céus orientais rubros,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;A agradável brisa que flui suavemente.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Toda a doçura veio, infundindo néctar;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Esta manhã, eu me lembro de Um além da forma.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Hárávár kichu náiko ekhan&lt;br /&gt;
Hiyá upaciyá paŕe anukśań&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tári praetite tári sauṋgiite&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tári asiimete mete dháy&lt;br /&gt;
|I have nothing left to lose;&lt;br /&gt;
Constantly my brimming heart exudes;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
At His impulse, in His music,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
To His infinitude, it races enraptured.&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Não tenho mais nada a perder;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Constantemente meu coração transbordante exala;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Ao Seu impulso, na Sua música,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Para a Sua infinitude, ele corre extasiado.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Notas ==&lt;br /&gt;
&amp;lt;references group=&amp;quot;nb&amp;quot; /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Gravaçōes ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Ouça a [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___362%20NU%27TANA%20PRABHA%27TE%20ARUN%27A%20A%27LOTE.mp3 canção] Nútana prabháte aruńa álote cantada por Acarya Priyashivananda Avadhuta em Sarkarverse&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Categoria:Canções de Prabhat Samgiita]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Manika</name></author>
	</entry>
</feed>