<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="pt">
	<id>https://pt.sarkarverse.org/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Can%C3%A7%C3%A3o_0419_Ke%E1%B9%8Bde_ke%E1%B9%8Bde_kata_d%CC%81%C3%A1ki</id>
	<title>Canção 0419 Keṋde keṋde kata d́áki - Histórico de revisões</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://pt.sarkarverse.org/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Can%C3%A7%C3%A3o_0419_Ke%E1%B9%8Bde_ke%E1%B9%8Bde_kata_d%CC%81%C3%A1ki"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://pt.sarkarverse.org/index.php?title=Can%C3%A7%C3%A3o_0419_Ke%E1%B9%8Bde_ke%E1%B9%8Bde_kata_d%CC%81%C3%A1ki&amp;action=history"/>
	<updated>2026-06-04T23:32:30Z</updated>
	<subtitle>Histórico de edições para esta página nesta wiki</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.44.0</generator>
	<entry>
		<id>https://pt.sarkarverse.org/index.php?title=Can%C3%A7%C3%A3o_0419_Ke%E1%B9%8Bde_ke%E1%B9%8Bde_kata_d%CC%81%C3%A1ki&amp;diff=1045&amp;oldid=prev</id>
		<title>Manika: song 0419 created</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://pt.sarkarverse.org/index.php?title=Can%C3%A7%C3%A3o_0419_Ke%E1%B9%8Bde_ke%E1%B9%8Bde_kata_d%CC%81%C3%A1ki&amp;diff=1045&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2025-04-25T04:34:30Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;song 0419 created&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;Página nova&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;== Letra ==&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|+&lt;br /&gt;
!Escrita romana&lt;br /&gt;
!Traduçao para o inglés&lt;br /&gt;
!Tradução para o português&amp;lt;ref group=&amp;quot;nb&amp;quot;&amp;gt;Traduzido pela família universal&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Keṋde keṋde kata d́áki&lt;br /&gt;
Tumi ki shuńite páo ná&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Káṋdáte ki bhálobáso&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tái bujhi sáŕá dáo ná&lt;br /&gt;
|Many a time I call out in tears;&lt;br /&gt;
Can it be You are unable to hear?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Or perhaps You like to make me weep;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
As You don&amp;#039;t reply, that&amp;#039;s how it seems.&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Choro e choro, tanto te chamo —&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Será que não podes me ouvir?&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Ou será que gostas de me ver chorar,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Por isso não respondes a mim?&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Shrávańeri dhárá jhare&lt;br /&gt;
Divánishi aniváre&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dekhe dekhe mrdu háso&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
E ki kat́hin práń balo ná&lt;br /&gt;
|The Shravan rains, down they shower&lt;br /&gt;
Day and night without cease.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Yet, looking on, You smile indulgently;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Why such a hard heart You express?&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;As chuvas de Shravan&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;lt;ref group=&amp;quot;nb&amp;quot;&amp;gt;Shravan é o quarto mês do calendário bengali, correspondendo aproximadamente de meados de julho a meados de agosto. É o segundo mês da estação das monções.&amp;lt;/ref&amp;gt; &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;caem sem parar,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Derramam-se dia e noite sem fim.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;E mesmo assim, ao ver, sorris suavemente...&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Por que TU expressas um coração duro?&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Málá geṋthe manaphule&lt;br /&gt;
Bhijáibo ashrujale&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Se málá tomáke dobo&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dekhi paro ki paro ná&lt;br /&gt;
|A garland threaded with mind&amp;#039;s flowers&lt;br /&gt;
I will drench in tears.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
That garland I will give to Thee;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Let me see if it You&amp;#039;ll wear.&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Com flores da mente fiz um colar,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;E vou molhá-lo com lágrimas do olhar.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Essa guirlanda a Ti eu darei —&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Quero ver se irás usá-la.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Notas ==&lt;br /&gt;
&amp;lt;references group=&amp;quot;nb&amp;quot; /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Gravaçōes ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Ouça a [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___419%20KENDE%20KENDE%20KATA%20D%27A%27KI.mp3 canção] Keṋde keṋde kata d́áki cantada por Acarya Priyashivananda Avadhuta em Sarkarverse&lt;br /&gt;
* Ouça a [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___419%20KENDE%20KENDE%20KATA%20D%27A%27KI%202.mp3 canção] Keṋde keṋde kata d́áki cantada por Susmita Goswami em Sarkarverse&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Categoria:Canções de Prabhat Samgiita]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Manika</name></author>
	</entry>
</feed>