<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="pt">
	<id>https://pt.sarkarverse.org/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Can%C3%A7%C3%A3o_0426_Alak%C3%A1r_prabhu_n%C3%A1miy%C3%A1_eseche</id>
	<title>Canção 0426 Alakár prabhu námiyá eseche - Histórico de revisões</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://pt.sarkarverse.org/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Can%C3%A7%C3%A3o_0426_Alak%C3%A1r_prabhu_n%C3%A1miy%C3%A1_eseche"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://pt.sarkarverse.org/index.php?title=Can%C3%A7%C3%A3o_0426_Alak%C3%A1r_prabhu_n%C3%A1miy%C3%A1_eseche&amp;action=history"/>
	<updated>2026-06-05T03:35:06Z</updated>
	<subtitle>Histórico de edições para esta página nesta wiki</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.44.0</generator>
	<entry>
		<id>https://pt.sarkarverse.org/index.php?title=Can%C3%A7%C3%A3o_0426_Alak%C3%A1r_prabhu_n%C3%A1miy%C3%A1_eseche&amp;diff=742&amp;oldid=prev</id>
		<title>Manika: song 0426 created</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://pt.sarkarverse.org/index.php?title=Can%C3%A7%C3%A3o_0426_Alak%C3%A1r_prabhu_n%C3%A1miy%C3%A1_eseche&amp;diff=742&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2025-03-23T02:50:19Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;song 0426 created&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;Página nova&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;== Letra ==&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|+&lt;br /&gt;
!Escrita romana&lt;br /&gt;
!Traduçao para o inglés&lt;br /&gt;
!Tradução para o português&amp;lt;ref group=&amp;quot;nb&amp;quot;&amp;gt;Traduzido por Rámeshvar Farah&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Alakár prabhu námiyá eseche&lt;br /&gt;
Nandanareńu mákhiyá gáy&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Álor ságare náŕá diyeche se&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tridasher sudhá d́hele dharáy&lt;br /&gt;
|The heavenly Lord has descended,&lt;br /&gt;
His body coated with Eden&amp;#039;s pollen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
He has churned the ocean of effulgence;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Upon the earth, he pours ambrosia.&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;O Senhor celestial desceu,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;O seu corpo revestido com o pólen do Éden.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Ele agitou o oceano da refulgência;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Sobre a terra, ele derrama ambrosia.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Ghumanta jiiv jágiyá ut́heche&lt;br /&gt;
D́úbanta ravi aruńe heseche&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ananta náce gáne o chande&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Triloka ánande bhásiyá jáy&lt;br /&gt;
|Dormant beings have awakened;&lt;br /&gt;
A sun once set now shines at dawn.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
With dance, song, and meter never ending,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In bliss the three worlds go on floating.&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Os seres adormecidos despertaram;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Um sol outrora posto agora brilha ao amanhecer.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Com dança, canção e métrica sem fim,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Em êxtase os três mundos continuam a flutuar.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Niśpiśt́a jiiv cetaná peyeche&lt;br /&gt;
Niviśt́a bháv mukhara hayeche&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Niśikta hiyá madhudyotanáy&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Surasaptake kii je go gáy&lt;br /&gt;
|Oppressed beings have gained consciousness;&lt;br /&gt;
Once speechless, they are now articulate.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hearts inundated by sweet epiphany,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
With music scale, what songs they sing!&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Os seres oprimidos ganharam consciência;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Antes sem palavras, eles agora estão articulados.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Corações inundados pela doce epifania,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Com escala musical, que canções eles cantam!&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Notas ==&lt;br /&gt;
&amp;lt;references group=&amp;quot;nb&amp;quot; /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Gravaçōes ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Ouça a [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___426%20ALAKA%27R%20PRABHU%20NA%27MIA%27%20ESECHE.mp3 canção] Alakár prabhu námiyá eseche cantada por Acarya Priyashivananda Avadhuta em Sarkarverse&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Categoria:Canções de Prabhat Samgiita]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Manika</name></author>
	</entry>
</feed>