<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="pt">
	<id>https://pt.sarkarverse.org/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Can%C3%A7%C3%A3o_0431_Hrdayakamale_eso_mor</id>
	<title>Canção 0431 Hrdayakamale eso mor - Histórico de revisões</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://pt.sarkarverse.org/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Can%C3%A7%C3%A3o_0431_Hrdayakamale_eso_mor"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://pt.sarkarverse.org/index.php?title=Can%C3%A7%C3%A3o_0431_Hrdayakamale_eso_mor&amp;action=history"/>
	<updated>2026-06-05T00:34:26Z</updated>
	<subtitle>Histórico de edições para esta página nesta wiki</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.44.0</generator>
	<entry>
		<id>https://pt.sarkarverse.org/index.php?title=Can%C3%A7%C3%A3o_0431_Hrdayakamale_eso_mor&amp;diff=805&amp;oldid=prev</id>
		<title>Manika: song 0431 created</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://pt.sarkarverse.org/index.php?title=Can%C3%A7%C3%A3o_0431_Hrdayakamale_eso_mor&amp;diff=805&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2025-04-03T05:20:26Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;song 0431 created&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;Página nova&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;== Letra ==&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|+&lt;br /&gt;
!Escrita romana&lt;br /&gt;
!Traduçao para o inglés&lt;br /&gt;
!Tradução para o português&amp;lt;ref group=&amp;quot;nb&amp;quot;&amp;gt;Traduzido por Rama Deva&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|(Prabhu tumi) Hrdayakamale eso mor&lt;br /&gt;
Ásibe baliyá gecho je caliyá&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kata nishi halo bhor&lt;br /&gt;
|Lord, please appear in my heart-lotus.&lt;br /&gt;
You left, saying You&amp;#039;d return;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
But too many a night has passed.&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Senhor, por favor, apareça na lótus do meu coração.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Você partiu, dizendo que voltaria;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Mas muitas noites se passaram.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Phulera máláguli keu je pare ná&lt;br /&gt;
Kabariite málá ámio báṋdhi ná&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Mor) Shuśka nayane dhará háráyeche rúp&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Rúp niye gecho ogo cittacor&lt;br /&gt;
|Now, no one is wearing flower garlands;&lt;br /&gt;
I too don&amp;#039;t fasten one to my chignon.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In my dry eyes, the world has lost its beauty;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You&amp;#039;ve taken that grace away, oh Heart Thief.&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Agora, ninguém mais veste guirlandas de flores;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Nem eu amarro uma em meu coque.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Em meus olhos secos, o mundo perdeu sua formosura;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Você tomou sua beleza, oh Ladrão de Corações.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Manamájhe mor keu ná gáy gán&lt;br /&gt;
Hiyára paridhite ot́he ná kona tán&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Shrutira agocare sabe je geche sare&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Áṋdháre phele ghanaghor&lt;br /&gt;
|In my mind, not a single song is sung;&lt;br /&gt;
Within mind&amp;#039;s ambit, no tune is struck.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Beyond earshot they&amp;#039;ve all been removed;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Marooned am I in cloud-covered gloom.&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Em minha mente, nem uma única canção é cantada;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;No âmbito da mente, nenhuma melodia é tocada.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Além da audição do ouvido, tudo foi removido;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Estou abandonado em uma escuridão coberta de nuvens.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Notas ==&lt;br /&gt;
&amp;lt;references group=&amp;quot;nb&amp;quot; /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Gravaçōes ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Ouça a [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___431%20PRABHU%20TUMI%20HRIDAYA%20KAMALE%20ESO%20MOR.mp3 canção] Hrdayakamale eso mor cantada por Acarya Priyashivananda Avadhuta em Sarkarverse&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Categoria:Canções de Prabhat Samgiita]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Manika</name></author>
	</entry>
</feed>