<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="pt">
	<id>https://pt.sarkarverse.org/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Can%C3%A7%C3%A3o_0433_Emana_dine_tumi_koth%C3%A1y</id>
	<title>Canção 0433 Emana dine tumi kotháy - Histórico de revisões</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://pt.sarkarverse.org/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Can%C3%A7%C3%A3o_0433_Emana_dine_tumi_koth%C3%A1y"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://pt.sarkarverse.org/index.php?title=Can%C3%A7%C3%A3o_0433_Emana_dine_tumi_koth%C3%A1y&amp;action=history"/>
	<updated>2026-06-05T00:34:28Z</updated>
	<subtitle>Histórico de edições para esta página nesta wiki</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.44.0</generator>
	<entry>
		<id>https://pt.sarkarverse.org/index.php?title=Can%C3%A7%C3%A3o_0433_Emana_dine_tumi_koth%C3%A1y&amp;diff=809&amp;oldid=prev</id>
		<title>Manika: song 0433 created</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://pt.sarkarverse.org/index.php?title=Can%C3%A7%C3%A3o_0433_Emana_dine_tumi_koth%C3%A1y&amp;diff=809&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2025-04-03T05:44:05Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;song 0433 created&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;Página nova&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;== Letra ==&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|+&lt;br /&gt;
!Escrita romana&lt;br /&gt;
!Traduçao para o inglés&lt;br /&gt;
!Tradução para o português&amp;lt;ref group=&amp;quot;nb&amp;quot;&amp;gt;Traduzido por Rama Deva&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Emana dine tumi kotháy&lt;br /&gt;
Phalabháre nata hay je tarurá&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Vyathátáre man bháuṋiyá jáy&lt;br /&gt;
|On such a day, where are You?&lt;br /&gt;
The trees bow low, heavy with fruit;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
But I am only feeling blue.&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Em um dia assim, onde você está?&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;As árvores se curvam, pesadas com frutas;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Mas eu só me sinto triste.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Balo go balo go ogo priyatama&lt;br /&gt;
Kena nile sab bhálabásá mama&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kena bá kat́hor hale páśań sama&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kii doś kariyáchi tomári páy&lt;br /&gt;
|Tell me, my Dear, please tell me,&lt;br /&gt;
Why did You accept all my love&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Only to become as hard as stone?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In Your service, what crime have I done?&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Diga-me, meu Querido, por favor, diga-me,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Por que você aceitou todo o meu amor&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Apenas para se tornar tão duro como pedra?&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Em seu serviço, que crime cometi?&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Bhuli ná bhuli ná kona chale tava&lt;br /&gt;
Liilákhelár náme nitya nava nava&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Carańa dhariyá sadá paŕe rabo&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ebár ele pare jábe kotháy&lt;br /&gt;
|Whatever Your ruse, I don&amp;#039;t forget You;&lt;br /&gt;
Plunged into divine games, new and strange,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Clinging to Your feet will I always remain.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Having come now, You&amp;#039;ve nowhere to escape.&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Seja qual for seu ardil, não me esquecerei de você;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Mergulhado em jogos divinos, novos e distintos,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Sempre me agarrarei a Seus pés.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Agora que Você veio, Você não tem para onde escapar.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Notas ==&lt;br /&gt;
&amp;lt;references group=&amp;quot;nb&amp;quot; /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Gravaçōes ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Ouça a [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___433%20EMANA%20DINE%20TUMI%20KOTHA%27Y.mp3 canção] Emana dine tumi kotháy cantada por Acarya Priyashivananda Avadhuta em Sarkarverse&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Categoria:Canções de Prabhat Samgiita]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Manika</name></author>
	</entry>
</feed>