<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="pt">
	<id>https://pt.sarkarverse.org/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Can%C3%A7%C3%A3o_0437_Tom%C3%A1ri_manane_tom%C3%A1ri_shrava%C5%84e</id>
	<title>Canção 0437 Tomári manane tomári shravańe - Histórico de revisões</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://pt.sarkarverse.org/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Can%C3%A7%C3%A3o_0437_Tom%C3%A1ri_manane_tom%C3%A1ri_shrava%C5%84e"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://pt.sarkarverse.org/index.php?title=Can%C3%A7%C3%A3o_0437_Tom%C3%A1ri_manane_tom%C3%A1ri_shrava%C5%84e&amp;action=history"/>
	<updated>2026-06-04T20:27:37Z</updated>
	<subtitle>Histórico de edições para esta página nesta wiki</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.44.0</generator>
	<entry>
		<id>https://pt.sarkarverse.org/index.php?title=Can%C3%A7%C3%A3o_0437_Tom%C3%A1ri_manane_tom%C3%A1ri_shrava%C5%84e&amp;diff=817&amp;oldid=prev</id>
		<title>Manika: song 0437 created</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://pt.sarkarverse.org/index.php?title=Can%C3%A7%C3%A3o_0437_Tom%C3%A1ri_manane_tom%C3%A1ri_shrava%C5%84e&amp;diff=817&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2025-04-03T20:53:42Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;song 0437 created&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;Página nova&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;== Letra ==&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|+&lt;br /&gt;
!Escrita romana&lt;br /&gt;
!Traduçao para o inglés&lt;br /&gt;
!Tradução para o português&amp;lt;ref group=&amp;quot;nb&amp;quot;&amp;gt;Traduzido por Rama Deva&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Tomári manane tomári shravańe&lt;br /&gt;
Mana kothá bhese jáy&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Bhese jáy álora ságara páre&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tomári náme gáne tomári sure táne&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Práń je go pete cáy&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pete cáy háráno nidhike phire&lt;br /&gt;
|Thinking only of You, listening only to You,&lt;br /&gt;
To parts unknown my mind goes sailing,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sailing beyond the sea of light.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
With but Your name and song, rhythm and melody,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
My mind, it hankers to acquire,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hankers to acquire lost treasure once again.&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Pensando apenas em você, escutando apenas você,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Para partes desconhecidas, minha mente navega,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Navegando além do mar de luz.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Com apenas Seu nome e música, ritmo e melodia,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Minha mente anseia por adquirir,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Anseia por adquirir o tesouro perdido mais uma vez.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Hrdaya ásana pátiyá rekhechi&lt;br /&gt;
Tomáre basáte sajatane&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Maneri dhúpe diipe sájáye rekhechi&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tomáre tuśite práńapańe&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eso go priya eso priyatara eso&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Priyatama tumi krpá kare&lt;br /&gt;
|I have kept arranged my heart-seat,&lt;br /&gt;
Meticulously, to accommodate Thee.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I&amp;#039;ve decked it with mind&amp;#039;s incense and lamps&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
To worship Thee as best I can.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Come, please come my dear, come my darling dear;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You are my most beloved, by Your sweet mercy.&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Arrumei meu assento no coração,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Meticulosamente, para Te acomodar.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Eu o enfeitei com incenso e lâmpadas da mente&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Para adorá-Lo da melhor forma possível.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Venha, por favor, venha meu querido, venha meu querido amor;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Você é o meu mais amado, por Sua doce graça misericordiosa.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Mama mádhaviikuiṋje kuiṋje&lt;br /&gt;
Bhálabásár vári jhare ajhore&lt;br /&gt;
|At my garden house in a myrtle bower,&lt;br /&gt;
The water of love rains down incessantly.&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Na casa do meu jardim, em um recinto de murtas,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;lt;ref group=&amp;quot;nb&amp;quot;&amp;gt;Um dos significados de kuiṋja (কুঞ্জ) é uma casa de jardim, onde os [[wikipedia:Vaishnavism|Vaesnavas]] normalmente residem e realizam sua adoração devocional a [[wikipedia:Vishnu|Visnu]]. A [[wikipedia:Myrtus|planta murta]], com sua fragrância agradável, é considerada a favorita de vários deuses em diversas mitologias. Por exemplo, na mitologia grega e romana, ela é associada à deusa do amor, Afrodite ou Vênus.&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;A água do amor chove incessantemente.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Notas ==&lt;br /&gt;
&amp;lt;references group=&amp;quot;nb&amp;quot; /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Gravaçōes ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Ouça a [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___437%20TOMA%27RI%20MANANE%20TOMA%27RI%20SHRAVAN%27E.mp3 canção] Tomári manane tomári shravańe cantada por Acarya Priyashivananda Avadhuta em Sarkarverse&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Categoria:Canções de Prabhat Samgiita]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Manika</name></author>
	</entry>
</feed>