<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="pt">
	<id>https://pt.sarkarverse.org/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Can%C3%A7%C3%A3o_0459_%C3%81m%C3%A1y_niye_tom%C3%A1r_e_kii_khel%C3%A1</id>
	<title>Canção 0459 Ámáy niye tomár e kii khelá - Histórico de revisões</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://pt.sarkarverse.org/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Can%C3%A7%C3%A3o_0459_%C3%81m%C3%A1y_niye_tom%C3%A1r_e_kii_khel%C3%A1"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://pt.sarkarverse.org/index.php?title=Can%C3%A7%C3%A3o_0459_%C3%81m%C3%A1y_niye_tom%C3%A1r_e_kii_khel%C3%A1&amp;action=history"/>
	<updated>2026-06-04T19:12:07Z</updated>
	<subtitle>Histórico de edições para esta página nesta wiki</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.44.0</generator>
	<entry>
		<id>https://pt.sarkarverse.org/index.php?title=Can%C3%A7%C3%A3o_0459_%C3%81m%C3%A1y_niye_tom%C3%A1r_e_kii_khel%C3%A1&amp;diff=862&amp;oldid=prev</id>
		<title>Manika: song 0459 created</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://pt.sarkarverse.org/index.php?title=Can%C3%A7%C3%A3o_0459_%C3%81m%C3%A1y_niye_tom%C3%A1r_e_kii_khel%C3%A1&amp;diff=862&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2025-04-08T21:47:59Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;song 0459 created&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;Página nova&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;== Letra ==&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|+&lt;br /&gt;
!Escrita romana&lt;br /&gt;
!Traduçao para o inglés&lt;br /&gt;
!Tradução para o português&amp;lt;ref group=&amp;quot;nb&amp;quot;&amp;gt;Traduzido por Ganesh Thomé Brochado&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Ámáy niye tomár e kii khelá&lt;br /&gt;
Dine ráte ogo prati pale&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ámi bhuleo bhule jete pári ná je&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ási náná chale málá parábo bale&lt;br /&gt;
|With me what a play You make,&lt;br /&gt;
Every minute, Lord, night and day.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I cannot forget, even by mistake;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Through many a ruse I come to garland You.&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Que jogo é esse que jogas comigo,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;A cada minuto, dia e noite.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Mesmo por engano, não consigo esquecer&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;De muitos jeitos venho, só para Te ofertar uma guirlanda.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Káyára sane cháyá jemana tháke&lt;br /&gt;
Ańu ańute chuṋye ańu ańute chuṋye&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ámára hiyáy hiyá rekhecho d́heke&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Madhu mishiye madhu mishiye&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ámi jedike tákái heri tomáre sadái&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kena emana karo e kii liiláchale&lt;br /&gt;
|As a shadow remains with its body,&lt;br /&gt;
Touching each part, touching each part,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You&amp;#039;ve enveloped the heart of my heart,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pasting honey, pasting honey.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Wherever I look, it&amp;#039;s You I see invariably.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Why do like that; what is Your strategy?&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Como a sombra que segue o corpo,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Tocando cada parte, tocando cada parte,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Você envolveu o coração do meu coração,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Misturando a doçura, misturando a doçura.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Para onde quer que eu olhe, sempre vejo Você.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Por que fazes assim — que jogo divino é esse?&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Práńera ákuti mor vátáse mákhá&lt;br /&gt;
Ákáshe surabhi tár jáy ná d́háká&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Se je keṋde bhese cale jáy dúr niilimáy&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
E kii tomári cáoyá mor áṋkhijale&lt;br /&gt;
|My ardent longing is spread upon the wind;&lt;br /&gt;
Its fragrance won&amp;#039;t be stifled by the sky.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It floats, weeping, unto the far heavens;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
With these tears of mine, what is Your desire?&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;O anseio da minha alma é espalhado pelo vento;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Sua fragrância não será sufocada pelo céu.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Ele flutua, chorando, até os paraísos distantes;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Com essas minhas lágrimas, qual é o Seu desejo?&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Notas ==&lt;br /&gt;
&amp;lt;references group=&amp;quot;nb&amp;quot; /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Gravaçōes ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Ouça a [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___459%20A%27MA%27Y%20NIYE%20TOMA%27R%20E%20KII%20KHELA%27.mp3 canção] Ámáy niye tomár e kii khelá cantada por Acarya Priyashivananda Avadhuta em Sarkarverse&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Categoria:Canções de Prabhat Samgiita]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Manika</name></author>
	</entry>
</feed>