<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="pt">
	<id>https://pt.sarkarverse.org/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Can%C3%A7%C3%A3o_0476_Vih%C3%A1n_k%C3%A1le_t%C3%A1le_t%C3%A1le</id>
	<title>Canção 0476 Vihán kále tále tále - Histórico de revisões</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://pt.sarkarverse.org/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Can%C3%A7%C3%A3o_0476_Vih%C3%A1n_k%C3%A1le_t%C3%A1le_t%C3%A1le"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://pt.sarkarverse.org/index.php?title=Can%C3%A7%C3%A3o_0476_Vih%C3%A1n_k%C3%A1le_t%C3%A1le_t%C3%A1le&amp;action=history"/>
	<updated>2026-06-04T22:18:59Z</updated>
	<subtitle>Histórico de edições para esta página nesta wiki</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.44.0</generator>
	<entry>
		<id>https://pt.sarkarverse.org/index.php?title=Can%C3%A7%C3%A3o_0476_Vih%C3%A1n_k%C3%A1le_t%C3%A1le_t%C3%A1le&amp;diff=1051&amp;oldid=prev</id>
		<title>Manika: song 0476 created</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://pt.sarkarverse.org/index.php?title=Can%C3%A7%C3%A3o_0476_Vih%C3%A1n_k%C3%A1le_t%C3%A1le_t%C3%A1le&amp;diff=1051&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2025-04-28T03:19:38Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;song 0476 created&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;Página nova&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;== Letra ==&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|+&lt;br /&gt;
!Escrita romana&lt;br /&gt;
!Traduçao para o inglés&lt;br /&gt;
!Tradução para o português&amp;lt;ref group=&amp;quot;nb&amp;quot;&amp;gt;Traduzido por Acarya Vishnupriya&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Vihán kále tále tále&lt;br /&gt;
Vanke jábár kále eli go&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tui eli ámár calár pathe&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Shauṋkhaciler mata humŕe paŕe go&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dhare nili ámár háte&lt;br /&gt;
|In harmony with a morning melody,&lt;br /&gt;
On my way to the forest, You came.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You came to me along the footpath;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Swooping down like a kite,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You caught hold of my hand.&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Em harmonia com uma melodia matinal,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;No meu caminho para a floresta, você veio.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Veio até mim pela trilha;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Voando como uma pipa,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Pegou minha mão.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Ámár khoṋpár málá takhan gela khúle&lt;br /&gt;
Kadam phuler d́álá chit́ke dile&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tui balá nái kaoyá nái kena eli&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ámár jáná cená kulite path dekháte&lt;br /&gt;
|At that time, my bun ring came undone,&lt;br /&gt;
Making my crown of kadam fly off.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Unbidden, why did You come&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
To show me a familiar path?&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Naquele momento, meu coque se desfez,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;fazendo minha coroa de kadam&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;lt;ref group=&amp;quot;nb&amp;quot;&amp;gt;O kadam, também conhecido como kadamba, é um gênero de árvores perenes, nativas do subcontinente indiano, do sul da China e do sudeste asiático. Sua flor, de fragrância adocicada, é usada na produção do perfume indiano de sândalo.&amp;lt;/ref&amp;gt; &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;voar.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Sem ser solicitado, por que você veio&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Para me mostrar um caminho familiar?&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Tor surer máyájále man majeche&lt;br /&gt;
Tor nácer chande tále man meteche&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tui eman bháve bháv karis kena&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ámi cái nái toke tabu eli bhuláte&lt;br /&gt;
|With the magic of Your melodies, my heart was won;&lt;br /&gt;
With the rhythms of Your dance, my mind got lost.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
For what purpose do You cultivate such friendship?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I don&amp;#039;t ask for You; but, ignoring that, You come.&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Com a magia de suas melodias, meu coração foi conquistado;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Com os ritmos de Sua dança, minha mente se perdeu.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Com que propósito você cultiva essa amizade?&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Eu não pergunto por você; mas, ignorando isso, você vem.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Notas ==&lt;br /&gt;
&amp;lt;references group=&amp;quot;nb&amp;quot; /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Gravaçōes ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Ouça a [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___476%20VIHA%27N%20KA%27LE%20TA%27LE%20TA%27LE.mp3 canção] Vihán kále tále tále cantada por um coro em Sarkarverse&lt;br /&gt;
* Ouça a [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___476%20VIHA%27N%20KA%27LE%20TA%27LE%20TA%27LE%20VAN%20KE.mp3 canção] Vihán kále tále tále cantada por Acarya Priyashivananda Avadhuta em Sarkarverse&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Categoria:Canções de Prabhat Samgiita]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Manika</name></author>
	</entry>
</feed>