<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="pt">
	<id>https://pt.sarkarverse.org/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Can%C3%A7%C3%A3o_0488_Udvela_hiy%C3%A1_tom%C3%A1ri_l%C3%A1giy%C3%A1</id>
	<title>Canção 0488 Udvela hiyá tomári lágiyá - Histórico de revisões</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://pt.sarkarverse.org/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Can%C3%A7%C3%A3o_0488_Udvela_hiy%C3%A1_tom%C3%A1ri_l%C3%A1giy%C3%A1"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://pt.sarkarverse.org/index.php?title=Can%C3%A7%C3%A3o_0488_Udvela_hiy%C3%A1_tom%C3%A1ri_l%C3%A1giy%C3%A1&amp;action=history"/>
	<updated>2026-06-04T19:25:31Z</updated>
	<subtitle>Histórico de edições para esta página nesta wiki</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.44.0</generator>
	<entry>
		<id>https://pt.sarkarverse.org/index.php?title=Can%C3%A7%C3%A3o_0488_Udvela_hiy%C3%A1_tom%C3%A1ri_l%C3%A1giy%C3%A1&amp;diff=1217&amp;oldid=prev</id>
		<title>Manika: song 0488 note added</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://pt.sarkarverse.org/index.php?title=Can%C3%A7%C3%A3o_0488_Udvela_hiy%C3%A1_tom%C3%A1ri_l%C3%A1giy%C3%A1&amp;diff=1217&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2025-05-19T04:28:27Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;song 0488 note added&lt;/p&gt;
&lt;table style=&quot;background-color: #fff; color: #202122;&quot; data-mw=&quot;interface&quot;&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;tr class=&quot;diff-title&quot; lang=&quot;pt&quot;&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;← Revisão anterior&lt;/td&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;Revisão das 04h28min de 19 de maio de 2025&lt;/td&gt;
				&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot; id=&quot;mw-diff-left-l68&quot;&gt;Linha 68:&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;Linha 68:&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;Such is the pursuit I make of You.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;Such is the pursuit I make of You.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;−&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;|&#039;&#039;&#039;O sol do amanhecer espalha tinta vermelha&#039;&#039;&#039;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;|&#039;&#039;&#039;O sol do amanhecer espalha tinta vermelha&#039;&#039;&#039;&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;&amp;lt;ref group=&quot;nb&quot;&amp;gt;Na Índia, abir e kumkum são tipos de pó colorido, geralmente perfumado e vermelho, que é trocado carinhosamente entre familiares e amigos em algumas ocasiões e festivais especiais.&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;/ins&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Enquanto o carmesim se espalha pelo vasto céu azul.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Enquanto o carmesim se espalha pelo vasto céu azul.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;/table&gt;</summary>
		<author><name>Manika</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://pt.sarkarverse.org/index.php?title=Can%C3%A7%C3%A3o_0488_Udvela_hiy%C3%A1_tom%C3%A1ri_l%C3%A1giy%C3%A1&amp;diff=1140&amp;oldid=prev</id>
		<title>Manika: song 0488 created</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://pt.sarkarverse.org/index.php?title=Can%C3%A7%C3%A3o_0488_Udvela_hiy%C3%A1_tom%C3%A1ri_l%C3%A1giy%C3%A1&amp;diff=1140&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2025-05-12T00:59:50Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;song 0488 created&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;Página nova&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;== Letra ==&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|+&lt;br /&gt;
!Escrita romana&lt;br /&gt;
!Traduçao para o inglés&lt;br /&gt;
!Tradução para o português&amp;lt;ref group=&amp;quot;nb&amp;quot;&amp;gt;Traduzido por Lochana Pessoa Gontijo&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Udvela hiyá tomári lágiyá&lt;br /&gt;
Kona mánátei máne ná man&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Salája mádhurii tomárei ghiri&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tava bhávanái bhará jiivan&lt;br /&gt;
|My heart brims with love for You;&lt;br /&gt;
My mind pays heed to no taboo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I orbit You in bashful sweetness;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Your thoughts suffuse my whole existence.&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Meu coração transborda de amor por Ti;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Minha mente não dá atenção a nenhum tabu.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Eu o orbito com uma doçura tímida;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Teus pensamentos inundam toda a minha existência.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Rauṋin prabháte aruńa dyutite&lt;br /&gt;
Pákhiirá jakhan gáy go gán&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Táhári májháre khuṋji go tomáre&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tárá je tomári abhijiṋán&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Tumi) Hiyá tharathari ucát́ana kari&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Rúpe ráge bhari dáo bhuvan&lt;br /&gt;
|In the florid glow of a brilliant morn,&lt;br /&gt;
While birds sing their splendid song,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In their midst, I search avidly for Thee,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Since they conjure Your memory.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You set my anxious heart aflutter,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
When You fill the world with form and color.&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;No brilho florido de uma manhã brilhante,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Enquanto os pássaros cantam sua esplêndida canção,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Em meio a eles, eu Te procuro avidamente,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Já que eles evocam Tua memória.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Tu fazes meu coração ansioso vibrar,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Quando enche o mundo de forma e cor.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Sandhyásúrja ábir chaŕáy&lt;br /&gt;
Niilákáshe jabe ráuṋá kare dey&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sure laye bhari náce tále ghiri&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kari je tomári anugaman&lt;br /&gt;
|The break-of-day sun scatters red dye&lt;br /&gt;
As crimson spreads across the vast, blue sky.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Attuned to music and revolving in dance rhythm;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Such is the pursuit I make of You.&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;O sol do amanhecer espalha tinta vermelha&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Enquanto o carmesim se espalha pelo vasto céu azul.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Em sintonia com a música e girando em ritmo de dança;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Essa é a busca que faço por Ti.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Notas ==&lt;br /&gt;
&amp;lt;references group=&amp;quot;nb&amp;quot; /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Gravaçōes ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Ouça a [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___488%20UDDVEL%20HIYA%27%20TOMA%27RI%20LA%27GIYA%27.mp3 canção] Udvela hiyá tomári lágiyá cantada por Acarya Priyashivananda Avadhuta em Sarkarverse&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Categoria:Canções de Prabhat Samgiita]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Manika</name></author>
	</entry>
</feed>