<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="pt">
	<id>https://pt.sarkarverse.org/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Can%C3%A7%C3%A3o_0493_Phulera_vane_bhomar%C3%A1_elo</id>
	<title>Canção 0493 Phulera vane bhomará elo - Histórico de revisões</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://pt.sarkarverse.org/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Can%C3%A7%C3%A3o_0493_Phulera_vane_bhomar%C3%A1_elo"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://pt.sarkarverse.org/index.php?title=Can%C3%A7%C3%A3o_0493_Phulera_vane_bhomar%C3%A1_elo&amp;action=history"/>
	<updated>2026-06-04T22:12:37Z</updated>
	<subtitle>Histórico de edições para esta página nesta wiki</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.44.0</generator>
	<entry>
		<id>https://pt.sarkarverse.org/index.php?title=Can%C3%A7%C3%A3o_0493_Phulera_vane_bhomar%C3%A1_elo&amp;diff=873&amp;oldid=prev</id>
		<title>Manika: song 0493 created</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://pt.sarkarverse.org/index.php?title=Can%C3%A7%C3%A3o_0493_Phulera_vane_bhomar%C3%A1_elo&amp;diff=873&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2025-04-12T05:28:40Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;song 0493 created&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;Página nova&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;== Letra ==&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|+&lt;br /&gt;
!Escrita romana&lt;br /&gt;
!Traduçao para o inglés&lt;br /&gt;
!Tradução para o português&amp;lt;ref group=&amp;quot;nb&amp;quot;&amp;gt;Traduzido por Krsna Dias&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Phulera vane bhomará elo&lt;br /&gt;
Gunguniye&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sabái táre ceye chila&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Bhálabásá niye&lt;br /&gt;
|Into the flower garden came a bumblebee;&lt;br /&gt;
Humming and humming was he.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
For him everybody had been longing,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Waiting with fancy dear.&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;No jardim de flores entrou uma abelha;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Cantarolando e cantarolando ela estava.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Todos ansiavam por ela,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Esperando com doce querer.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Meghe d́háká ákásh mákhámákhi halo&lt;br /&gt;
Candaneri rauṋe&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sabuj dhará átmahárá&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cokhácokhi haoyáy tári sane&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Áj) Sabái mane bharasá pelo&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Bhay chápiye&lt;br /&gt;
|The sky was covered with clouds repeatedly;&lt;br /&gt;
Thus it was colored like sandalwood.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Anxious was the verdant earth;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eye to eye with sky was she.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Today, in every mind, faith has been reclaimed;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dismay has been restrained.&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;O céu estava frequentemente coberto de nuvens;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Assim, era colorido como sândalo.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Ansiosa estava a terra verdejante;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Olho a olho com o céu estava ela.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Hoje, em cada mente, a fé foi recuperada;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;O desânimo foi contido.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Náce tále chande gáne&lt;br /&gt;
Metechilo jára sauṋgopane&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Táder hiyár duyár khule gela&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Álo jhariye&lt;br /&gt;
|Dancing in cadence to his rhythm and lyric,&lt;br /&gt;
Euphoric were those in on the secret.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The gates of their heart had been opened,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Effulgence was emitted.&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Dançando em cadência com seu ritmo e letra,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Eufóricos estavam aqueles que conheciam o segredo.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;As portas de seus corações haviam sido abertas,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;A refulgência foi emitida.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Notas ==&lt;br /&gt;
&amp;lt;references group=&amp;quot;nb&amp;quot; /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Gravaçōes ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Ouça a [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___493%20PHU%27LERA%20VANE%20BHOMORA%27%20ELO.mp3 canção] Phulera vane bhomará elo cantada por Acarya Priyashivananda Avadhuta em Sarkarverse&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Categoria:Canções de Prabhat Samgiita]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Manika</name></author>
	</entry>
</feed>