<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="pt">
	<id>https://pt.sarkarverse.org/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Can%C3%A7%C3%A3o_0495_%C3%81m%C3%A1y_d%C3%BAre_rekho_n%C3%A1ko</id>
	<title>Canção 0495 Ámáy dúre rekho náko - Histórico de revisões</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://pt.sarkarverse.org/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Can%C3%A7%C3%A3o_0495_%C3%81m%C3%A1y_d%C3%BAre_rekho_n%C3%A1ko"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://pt.sarkarverse.org/index.php?title=Can%C3%A7%C3%A3o_0495_%C3%81m%C3%A1y_d%C3%BAre_rekho_n%C3%A1ko&amp;action=history"/>
	<updated>2026-06-04T22:15:20Z</updated>
	<subtitle>Histórico de edições para esta página nesta wiki</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.44.0</generator>
	<entry>
		<id>https://pt.sarkarverse.org/index.php?title=Can%C3%A7%C3%A3o_0495_%C3%81m%C3%A1y_d%C3%BAre_rekho_n%C3%A1ko&amp;diff=877&amp;oldid=prev</id>
		<title>Manika: song 0495 created</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://pt.sarkarverse.org/index.php?title=Can%C3%A7%C3%A3o_0495_%C3%81m%C3%A1y_d%C3%BAre_rekho_n%C3%A1ko&amp;diff=877&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2025-04-12T05:55:06Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;song 0495 created&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;Página nova&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;== Letra ==&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|+&lt;br /&gt;
!Escrita romana&lt;br /&gt;
!Traduçao para o inglés&lt;br /&gt;
!Tradução para o português&amp;lt;ref group=&amp;quot;nb&amp;quot;&amp;gt;Traduzido por Krsna Dias&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Ámáy dúre rekho náko&lt;br /&gt;
Thákte cái je káchákáchi&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tomár sure sur miliye&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mane práńe beṋce áchi&lt;br /&gt;
|Please don&amp;#039;t keep me at a distance;&lt;br /&gt;
I want to be in Your presence.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
My melody is attuned to Thine,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In Your heart and soul, I survive.&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Por favor, não me mantenha distante;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Quero estar em Sua presença.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Minha melodia está em sintonia com a Tua,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Em Seu coração e alma, eu sobrevivo.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Bálir tat́e nadiir ghát́e&lt;br /&gt;
Tomáy bheve din je kát́e&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Shatek duhkher májheo ámi&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Beṋce thákár sukhe náci&lt;br /&gt;
|On sands by a river&amp;#039;s landing stage,&lt;br /&gt;
Musing on You, I pass my days.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Even among countless afflictions,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Going on living, in joy I dance.&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Nas areias do cais de um rio,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Refletindo sobre Ti, passo meus dias.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Mesmo em meio a inúmeras aflições,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Sigo vivendo, com alegria eu danço.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Marur rukśatáte bhará&lt;br /&gt;
Ákásh agnitápe khará&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tári májhe tomár shyámal&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Bhávanári cháyá jáci&lt;br /&gt;
|Pervaded by the desert&amp;#039;s cruelty,&lt;br /&gt;
My sky is dried up by a fiery heat.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Amid this too is Your azure blue;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I pray for shade in thoughts of You.&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Permeado pela crueldade do deserto,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Meu céu está seco por um calor ardente.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Em meio a isso também está Seu azul celeste;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;lt;ref group=&amp;quot;nb&amp;quot;&amp;gt;Acredita-se comumente que essa era a aparência de Krsna.&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Eu oro por sombra em pensamentos sobre Você.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Notas ==&lt;br /&gt;
&amp;lt;references group=&amp;quot;nb&amp;quot; /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Gravaçōes ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Ouça a [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___495%20A%27MA%27Y%20DU%27RE%20REKHO%20NA%27KO.mp3 canção] Ámáy dúre rekho náko cantada por Acarya Priyashivananda Avadhuta em Sarkarverse&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Categoria:Canções de Prabhat Samgiita]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Manika</name></author>
	</entry>
</feed>