<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="pt">
	<id>https://pt.sarkarverse.org/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Can%C3%A7%C3%A3o_0514_H%C3%A1riye_gechi_vanera_pathe</id>
	<title>Canção 0514 Háriye gechi vanera pathe - Histórico de revisões</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://pt.sarkarverse.org/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Can%C3%A7%C3%A3o_0514_H%C3%A1riye_gechi_vanera_pathe"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://pt.sarkarverse.org/index.php?title=Can%C3%A7%C3%A3o_0514_H%C3%A1riye_gechi_vanera_pathe&amp;action=history"/>
	<updated>2026-06-04T23:13:59Z</updated>
	<subtitle>Histórico de edições para esta página nesta wiki</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.44.0</generator>
	<entry>
		<id>https://pt.sarkarverse.org/index.php?title=Can%C3%A7%C3%A3o_0514_H%C3%A1riye_gechi_vanera_pathe&amp;diff=1111&amp;oldid=prev</id>
		<title>Manika: song 0514 created</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://pt.sarkarverse.org/index.php?title=Can%C3%A7%C3%A3o_0514_H%C3%A1riye_gechi_vanera_pathe&amp;diff=1111&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2025-05-06T15:53:28Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;song 0514 created&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;Página nova&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;== Letra ==&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|+&lt;br /&gt;
!Escrita romana&lt;br /&gt;
!Traduçao para o inglés&lt;br /&gt;
!Tradução para o português&amp;lt;ref group=&amp;quot;nb&amp;quot;&amp;gt;Traduzido por Rama Deva&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Háriye gechi vanera pathe&lt;br /&gt;
Áshá kari dekhá habe tava sáthe&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Bhúliyá gechi áshá bhará dinguli&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eki áshá thákibe dine ráte&lt;br /&gt;
|I got lost on a jungle path;&lt;br /&gt;
I trust that we must meet.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Forgotten are days crammed with expectations;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Now, day and night, just one desire lingers.&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Eu me perdi em uma trilha na selva;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Confio que devemos nos encontrar.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Os dias repletos de expectativas foram esquecidos;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Agora, dia e noite, apenas um desejo permanece.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Utalá pavane citta vane&lt;br /&gt;
Tumi cháŕá mor keha náhi ár&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tomáte ámár sab bhávanár&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eki samáhár prabhu eki samáhár&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eso káche eso áro káche&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Diipta karo tava jyotisampate&lt;br /&gt;
|When tense winds blow within the jungle of my mind,&lt;br /&gt;
But for You there&amp;#039;s none else by my side.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
All my thoughts, they turn to Thee;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lord, You&amp;#039;re my only alternative.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Please come close, come closer still;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Make my path bright with the fall of Your moonlight.&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Quando ventos tensos sopram na selva de minha mente,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Senão por Você não há mais ninguém ao meu lado.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Todos os meus pensamentos se voltam para Ti;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Senhor, Você é a minha única alternativa.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Por favor, venha para perto, e ainda mais perto;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Faça meu caminho brilhar com a irradiância de Sua luz lunar.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Madira svapane mánasa bhavane&lt;br /&gt;
Tumi je ámár hiirakahár&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sakal eśańá sakal deshaná&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ná jániyá tava bháve&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hay ekákár prabhu hay ekákár&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eso káche eso áro káche&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Niye calo more rúp theke rúpátiite&lt;br /&gt;
|In a heady dream at mind&amp;#039;s abode,&lt;br /&gt;
You were my wreath of diamonds.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
All my research, all my learning,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ignorant of Your existence,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lord, it&amp;#039;s just a confused jumble.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Please come close, come closer still;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lead me from form to the formless.&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Em um sonho inebriante na morada da mente,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Você era minha coroa de diamantes.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Toda a minha pesquisa, todo o meu aprendizado,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Ignoram Sua existência,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Senhor, tudo é apenas um emaranhado confuso.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Por favor, venha para perto, e ainda mais perto;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Conduza-me da forma à ausência de forma.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Notas ==&lt;br /&gt;
&amp;lt;references group=&amp;quot;nb&amp;quot; /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Gravaçōes ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Ouça a [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___514%20HA%27RIYE%20GECHI%20VANER%20PATHE.mp3 canção] Háriye gechi vanera pathe cantada por Acarya Priyashivananda Avadhuta em Sarkarverse&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Categoria:Canções de Prabhat Samgiita]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Manika</name></author>
	</entry>
</feed>