<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="pt">
	<id>https://pt.sarkarverse.org/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Can%C3%A7%C3%A3o_0517_%C3%81mi_tom%C3%A1y_kabhu_bhulibo_n%C3%A1</id>
	<title>Canção 0517 Ámi tomáy kabhu bhulibo ná - Histórico de revisões</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://pt.sarkarverse.org/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Can%C3%A7%C3%A3o_0517_%C3%81mi_tom%C3%A1y_kabhu_bhulibo_n%C3%A1"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://pt.sarkarverse.org/index.php?title=Can%C3%A7%C3%A3o_0517_%C3%81mi_tom%C3%A1y_kabhu_bhulibo_n%C3%A1&amp;action=history"/>
	<updated>2026-06-04T22:15:23Z</updated>
	<subtitle>Histórico de edições para esta página nesta wiki</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.44.0</generator>
	<entry>
		<id>https://pt.sarkarverse.org/index.php?title=Can%C3%A7%C3%A3o_0517_%C3%81mi_tom%C3%A1y_kabhu_bhulibo_n%C3%A1&amp;diff=1117&amp;oldid=prev</id>
		<title>Manika: song 0517 created</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://pt.sarkarverse.org/index.php?title=Can%C3%A7%C3%A3o_0517_%C3%81mi_tom%C3%A1y_kabhu_bhulibo_n%C3%A1&amp;diff=1117&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2025-05-06T18:29:40Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;song 0517 created&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;Página nova&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;== Letra ==&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|+&lt;br /&gt;
!Escrita romana&lt;br /&gt;
!Traduçao para o inglés&lt;br /&gt;
!Tradução para o português&amp;lt;ref group=&amp;quot;nb&amp;quot;&amp;gt;Traduzido por Rama Deva&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Ámi tomáy kabhu bhulibo ná&lt;br /&gt;
Bhálabásá bhará mohana cáhani&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pásharite kabhu páribo ná&lt;br /&gt;
|I will never forget You.&lt;br /&gt;
Your charming, love-filled look,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I&amp;#039;ll never be able to put out of mind.&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Jamais me esquecerei de você.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Seu olhar encantador e cheio de amor,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Nunca poderei esquecê-lo.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Nishá avasáne rauṋiin prabháte&lt;br /&gt;
Álodhárá jabe rupe ráge máte&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Anávil tava se abhiprakáshe&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nayan mudiyá thákibo ná&lt;br /&gt;
|At end of night on a dappled morn,&lt;br /&gt;
When flow of light goes wild with color and form,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Your manifestation is immaculate,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I won&amp;#039;t remain with my eyes shut.&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;No final da noite, em uma manhã com feixes de luz,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Quando o fluxo de luz se torna extravagante de cor e forma,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Sua manifestação é imaculada,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Não ficarei com meus olhos fechados.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Divá avasáne madhu tanukáy&lt;br /&gt;
Gośpade jabe godhúli háráy&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Madhuratámákhá tava prashánti&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hiḿsáy násh karibo ná (ámi)&lt;br /&gt;
|At end of day as spring draws nigh,&lt;br /&gt;
When cow-hoofprints fade into twilight,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Daubed with sweetness is Your tranquility,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I won&amp;#039;t destroy it, cruelly.&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;No final do dia, quando a primavera se aproxima,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Quando as pegadas de vaca se desvanecem no crepúsculo,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Sua tranquilidade é revestida de doçura,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Não vou destruí-la cruelmente.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Notas ==&lt;br /&gt;
&amp;lt;references group=&amp;quot;nb&amp;quot; /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Gravaçōes ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Ouça a [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___517%20A%27MI%2C%20TOMA%27Y%20KABHU-%20BHU%27LIBO%20NA%27.mp3 canção] Ámi tomáy kabhu bhulibo ná cantada por Acarya Priyashivananda Avadhuta em Sarkarverse&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Categoria:Canções de Prabhat Samgiita]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Manika</name></author>
	</entry>
</feed>