<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="pt">
	<id>https://pt.sarkarverse.org/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Can%C3%A7%C3%A3o_0519_Ke_go_%C3%A1siy%C3%A1cho%2C_madhu_d%CC%81h%C3%A1liy%C3%A1cho</id>
	<title>Canção 0519 Ke go ásiyácho, madhu d́háliyácho - Histórico de revisões</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://pt.sarkarverse.org/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Can%C3%A7%C3%A3o_0519_Ke_go_%C3%A1siy%C3%A1cho%2C_madhu_d%CC%81h%C3%A1liy%C3%A1cho"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://pt.sarkarverse.org/index.php?title=Can%C3%A7%C3%A3o_0519_Ke_go_%C3%A1siy%C3%A1cho,_madhu_d%CC%81h%C3%A1liy%C3%A1cho&amp;action=history"/>
	<updated>2026-06-04T22:35:26Z</updated>
	<subtitle>Histórico de edições para esta página nesta wiki</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.44.0</generator>
	<entry>
		<id>https://pt.sarkarverse.org/index.php?title=Can%C3%A7%C3%A3o_0519_Ke_go_%C3%A1siy%C3%A1cho,_madhu_d%CC%81h%C3%A1liy%C3%A1cho&amp;diff=1121&amp;oldid=prev</id>
		<title>Manika: song 0519 created</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://pt.sarkarverse.org/index.php?title=Can%C3%A7%C3%A3o_0519_Ke_go_%C3%A1siy%C3%A1cho,_madhu_d%CC%81h%C3%A1liy%C3%A1cho&amp;diff=1121&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2025-05-06T18:54:22Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;song 0519 created&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;Página nova&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;== Letra ==&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|+&lt;br /&gt;
!Escrita romana&lt;br /&gt;
!Traduçao para o inglés&lt;br /&gt;
!Tradução para o português&amp;lt;ref group=&amp;quot;nb&amp;quot;&amp;gt;Traduzido por Rama Deva&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Ke go ásiyácho&lt;br /&gt;
Madhu d́háliyácho&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Paráńer kańá kańáte&lt;br /&gt;
|Who has arrived?&lt;br /&gt;
You&amp;#039;ve poured honey&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
On every molecule of life.&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Quem chegou?&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Você derramou mel&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Em cada molécula de vida.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Mádhurii enecho&lt;br /&gt;
Klesh bhuláyecho&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mamatámadhur hásite&lt;br /&gt;
|You&amp;#039;ve brought sweetness&lt;br /&gt;
And made forget the anguish,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
With Your kind and loving smile.&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Você trouxe doçura&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;E fez esquecer a angústia,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Com seu sorriso gentil e amoroso.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Bhúláye diyecho ke ápan par&lt;br /&gt;
Ek kare diyecho báhir ghar&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hiyár áveg chaŕáye diyecho&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nikhiler końe końete&lt;br /&gt;
|You&amp;#039;ve made oblivious to who is friend or foe;&lt;br /&gt;
You&amp;#039;ve made one both parts unknown and home.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You have strewn heartfelt affection&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In every corner of the universe.&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Você fez esquecer quem é amigo ou inimigo;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Você uniu o mundo exterior com o lar.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Você espalhou afeto sincero&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Em todos os cantos do universo.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Bhedbuddhi o shośań avicár&lt;br /&gt;
E jagate erá thákibe ná ár&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Jiivanpátra bhariyá diyecho&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sudhárase káná kánáte&lt;br /&gt;
|Unfair are exploitation and prejudice;&lt;br /&gt;
In this world they&amp;#039;ll not persist.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You have filled life&amp;#039;s vessel&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
With a flow of nectar to the very brim.&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Injustos são a exploração e o preconceito;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Neste mundo eles não persistirão.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Você encheu o recipiente da vida&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Com um fluxo de néctar até a borda.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Notas ==&lt;br /&gt;
&amp;lt;references group=&amp;quot;nb&amp;quot; /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Gravaçōes ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Ouça a [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___519%20KE%20GO%20A%27SIYA%27CHO%20MADHU.mp3 canção] Ke go ásiyácho, madhu d́háliyácho cantada por Acarya Priyashivananda Avadhuta em Sarkarverse&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Categoria:Canções de Prabhat Samgiita]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Manika</name></author>
	</entry>
</feed>