<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="pt">
	<id>https://pt.sarkarverse.org/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Can%C3%A7%C3%A3o_0522_S%C3%A1j%C3%A1bo_bale_m%C3%A1l%C3%A1_par%C3%A1bo_bale</id>
	<title>Canção 0522 Sájábo bale málá parábo bale - Histórico de revisões</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://pt.sarkarverse.org/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Can%C3%A7%C3%A3o_0522_S%C3%A1j%C3%A1bo_bale_m%C3%A1l%C3%A1_par%C3%A1bo_bale"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://pt.sarkarverse.org/index.php?title=Can%C3%A7%C3%A3o_0522_S%C3%A1j%C3%A1bo_bale_m%C3%A1l%C3%A1_par%C3%A1bo_bale&amp;action=history"/>
	<updated>2026-06-04T19:12:06Z</updated>
	<subtitle>Histórico de edições para esta página nesta wiki</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.44.0</generator>
	<entry>
		<id>https://pt.sarkarverse.org/index.php?title=Can%C3%A7%C3%A3o_0522_S%C3%A1j%C3%A1bo_bale_m%C3%A1l%C3%A1_par%C3%A1bo_bale&amp;diff=1164&amp;oldid=prev</id>
		<title>Manika: song 0522 created</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://pt.sarkarverse.org/index.php?title=Can%C3%A7%C3%A3o_0522_S%C3%A1j%C3%A1bo_bale_m%C3%A1l%C3%A1_par%C3%A1bo_bale&amp;diff=1164&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2025-05-15T03:37:02Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;song 0522 created&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;Página nova&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;== Letra ==&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|+&lt;br /&gt;
!Escrita romana&lt;br /&gt;
!Traduçao para o inglés&lt;br /&gt;
!Tradução para o português&amp;lt;ref group=&amp;quot;nb&amp;quot;&amp;gt;Traduzido por Mayajiit Braga&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Sájábo bale málá parábo bale&lt;br /&gt;
Tor lági phul ámi enechi&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kanakcáṋpá ár jhará baul go&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Májhe májhe kadam phul geṋthechi&lt;br /&gt;
|As I will dress You, make You wear my wreath,&lt;br /&gt;
I&amp;#039;ve gone and brought flowers for Thee.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[wikipedia:Plumeria|Frangipani]] and fallen [[wikipedia:Mimusops_elengi|bakul]] blossoms,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Among them I have strung some [[wikipedia:Neolamarckia_cadamba|kadam]].&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Vou te adornar e fazer-Te usar minha guirlanda,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Saí em busca de flores para Ti.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Flores caídas de frangipani e bakul,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Entre elas passei um fio kadam.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Nácte nácte gechi vaner bhitar&lt;br /&gt;
Binuni geṋthechi máthár upar&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tor kathá bheve bheve utalá je man&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sei man niye d́áláy phul bharechi&lt;br /&gt;
|To dance and dance I&amp;#039;ve gone into forest;&lt;br /&gt;
Hair I have braided atop my head.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thinking of You, I&amp;#039;ve grown intent;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
With such a mind I have filled a flower basket.&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Para dançar e dançar eu fui à floresta;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Fiz tranças no topo da cabeça.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Pensando em ti, fiquei atento(a);&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Com isso em mente, enchi um cesto de flores.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;lt;ref group=&amp;quot;nb&amp;quot;&amp;gt;De acordo com o Dicionário Samsad Bengali-Inglês, d́álá (ডালা) é uma cesta em forma de bandeja que normalmente é usada para guardar oferendas a uma divindade.&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Van theke phirechi háste háste&lt;br /&gt;
(Tor) Bhálobásár chavi bhálte bhálte&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Jakhan keu chilo ná ei dharáte tui je chili&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tái toke dhyáne dharechi&lt;br /&gt;
|From the forest I came back, chuckling;&lt;br /&gt;
Your loving image in my mind, ever it did please.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
When no one else was on this earth, I was still with Thee;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
So in my meditation it&amp;#039;s just to You I cling.&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Da floresta voltei, sorrindo;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;A Tua imagem amorosa na minha mente sempre me agradou.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Quando ninguém mais estava nesta Terra, eu ainda estava Contigo;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Assim, na minha meditação, é somente a Ti que me agarro&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Notas ==&lt;br /&gt;
&amp;lt;references group=&amp;quot;nb&amp;quot; /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Gravaçōes ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Ouça a [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___522%20SA%27JA%27BO%20BALE%2C%20MA%27LA%27%20PARA%27BO%20BALE.mp3 canção] Sájábo bale málá parábo bale cantada por Acarya Priyashivananda Avadhuta em Sarkarverse&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Categoria:Canções de Prabhat Samgiita]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Manika</name></author>
	</entry>
</feed>