<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="pt">
	<id>https://pt.sarkarverse.org/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Can%C3%A7%C3%A3o_0541_Mukhar_pr%C3%A1te_niirav_kena</id>
	<title>Canção 0541 Mukhar práte niirav kena - Histórico de revisões</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://pt.sarkarverse.org/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Can%C3%A7%C3%A3o_0541_Mukhar_pr%C3%A1te_niirav_kena"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://pt.sarkarverse.org/index.php?title=Can%C3%A7%C3%A3o_0541_Mukhar_pr%C3%A1te_niirav_kena&amp;action=history"/>
	<updated>2026-06-05T01:46:01Z</updated>
	<subtitle>Histórico de edições para esta página nesta wiki</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.44.0</generator>
	<entry>
		<id>https://pt.sarkarverse.org/index.php?title=Can%C3%A7%C3%A3o_0541_Mukhar_pr%C3%A1te_niirav_kena&amp;diff=1071&amp;oldid=prev</id>
		<title>Manika: song 0541 created</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://pt.sarkarverse.org/index.php?title=Can%C3%A7%C3%A3o_0541_Mukhar_pr%C3%A1te_niirav_kena&amp;diff=1071&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2025-05-01T05:15:01Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;song 0541 created&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;Página nova&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;== Letra ==&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|+&lt;br /&gt;
!Escrita romana&lt;br /&gt;
!Traduçao para o inglés&lt;br /&gt;
!Tradução para o português&amp;lt;ref group=&amp;quot;nb&amp;quot;&amp;gt;Traduzido por Prashanta Alves&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Mukhar práte niirav kena&lt;br /&gt;
Maner kathá kao ná more&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Je tomáre sabi dilo&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Táreo kena rákho dúre&lt;br /&gt;
|On a boisterous morn, why be still;&lt;br /&gt;
Won&amp;#039;t You speak Your mind to me?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
One who gave to You his everything,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Why keep aloof even from him?&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Numa manhã agitada, porquê ficar quieto;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Não me dirás o que pensas?&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Aquele que Te deu tudo,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Por que te afastas dele?&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Jyotsná ráte niilákáshe&lt;br /&gt;
Práńer sudhá d́hele diyechi&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Krśńá tithir andhakáre&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nikaś kálo haye giyechi&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nindá stutir úrdhve giye&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Miliyechi sur tomár sure&lt;br /&gt;
|On the blue sky of a moonlit night&lt;br /&gt;
I&amp;#039;ve diffused the nectar of my life;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
And with the gloom of a new moon,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
That pitch-black have I assumed.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Transcending blame and accolade,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In Your melody was the tune I made.&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;No céu azul de uma noite enluarada&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Difundi o néctar da minha vida;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;E com a escuridão de uma lua nova,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Que o breu assumi.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Transcendendo a culpa e o elogio,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Na tua melodia foi a melodia que eu fiz.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Tumi ámár phuler hási&lt;br /&gt;
Sukher diner mohan báṋshii&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Duhkher nisháy diipávalii&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sab kichu mor tomáy ghire&lt;br /&gt;
|You are the smile upon my bloom...&lt;br /&gt;
On happy days, a charming flute,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
On troubled nights, a fest of lights.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Everything of mine You circumscribe.&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Tu és o sorriso do meu desabrochar...&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Nos dias felizes, uma flauta encantadora,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Nas noites agitadas, uma festa de luzes.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Tudo o que é meu Tu circunscreves.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Notas ==&lt;br /&gt;
&amp;lt;references group=&amp;quot;nb&amp;quot; /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Gravaçōes ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Ouça a [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___541%20MUKHAR%20PRA%27TE%20NIIRAVA.mp3 canção] Mukhar práte niirav kena cantada por Acarya Priyashivananda Avadhuta em Sarkarverse&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Categoria:Canções de Prabhat Samgiita]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Manika</name></author>
	</entry>
</feed>