<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="pt">
	<id>https://pt.sarkarverse.org/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Can%C3%A7%C3%A3o_0546_Tumi_shvet_shatadale_spandita_kare</id>
	<title>Canção 0546 Tumi shvet shatadale spandita kare - Histórico de revisões</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://pt.sarkarverse.org/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Can%C3%A7%C3%A3o_0546_Tumi_shvet_shatadale_spandita_kare"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://pt.sarkarverse.org/index.php?title=Can%C3%A7%C3%A3o_0546_Tumi_shvet_shatadale_spandita_kare&amp;action=history"/>
	<updated>2026-06-04T20:09:47Z</updated>
	<subtitle>Histórico de edições para esta página nesta wiki</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.44.0</generator>
	<entry>
		<id>https://pt.sarkarverse.org/index.php?title=Can%C3%A7%C3%A3o_0546_Tumi_shvet_shatadale_spandita_kare&amp;diff=1081&amp;oldid=prev</id>
		<title>Manika: song 0546 created</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://pt.sarkarverse.org/index.php?title=Can%C3%A7%C3%A3o_0546_Tumi_shvet_shatadale_spandita_kare&amp;diff=1081&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2025-05-01T16:26:48Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;song 0546 created&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;Página nova&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;== Letra ==&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|+&lt;br /&gt;
!Escrita romana&lt;br /&gt;
!Traduçao para o inglés&lt;br /&gt;
!Tradução para o português&amp;lt;ref group=&amp;quot;nb&amp;quot;&amp;gt;Traduzido por Prashanta Alves&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|(Tumi) Shvet shatadale spandita kare&lt;br /&gt;
Saora sarańe esechile&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Maner májháre chanda jágáye&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Aruń álote hesechile (tumi)&lt;br /&gt;
|Creating a flutter in guru chakra,&lt;br /&gt;
You have arrived like the sun.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Stirring a liking within the mind,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You smiled in the crimson light.&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Criando uma agitação no guru chakra,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;lt;ref group=&amp;quot;nb&amp;quot;&amp;gt;No yoga, a meditação no Guru Supremo é tipicamente realizada no guru cakra. O guru cakra é visualizado como um lótus branco de cem pétalas ou shvet shatadal (শ্বেত শতদল); e o Guru está sentado nele. O guru cakra está localizado logo abaixo do sahasrára cakra (o plexo branco, de mil pétalas), localizado na fontanela anterior ou logo acima dela.&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Tu chegaste como o Sol.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Agitando um gosto dentro da mente,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Tu sorriste na luz carmim.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Kusumakalirá pulake phut́ilo&lt;br /&gt;
Virahii hrday náciyá ut́hilo&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Maramii maner sparsha buláye&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sauṋgiite sur diyechile (tumi)&lt;br /&gt;
|Flowerbuds blossomed with a thrill,&lt;br /&gt;
And lovesick hearts arose capering.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
With gentle touch of Your sympathy,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You&amp;#039;ve given songs their melody.&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Os botões de flores desabrocharam com uma emoção,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;E os corações apaixonados surgiram a saltar.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Com o toque suave da Tua simpatia,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Deste às canções a sua melodia.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Jaŕer májháre dile cetanatá&lt;br /&gt;
Prasupta jiive dile práńiinatá&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mamatámadhur mohana hásite&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sabáre nikat́e t́enechile (tumi)&lt;br /&gt;
|You bestowed feeling upon the insensate&lt;br /&gt;
To those fast asleep, life&amp;#039;s zest You gave.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
With a smile both tender and alluring,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You have drawn everybody near.&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Destes sentimento aos insensatos&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Aos que dormiam, destes o gosto da vida.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Com um sorriso terno e sedutor,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Aproximaste toda a gente.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Notas ==&lt;br /&gt;
&amp;lt;references group=&amp;quot;nb&amp;quot; /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Gravaçōes ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Ouça a [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___546%20TUMI%20SHVETA%20SHATADALA%20SPANDIT.mp3 canção] Tumi shvet shatadale spandita kare cantada por Acarya Priyashivananda Avadhuta em Sarkarverse&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Categoria:Canções de Prabhat Samgiita]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Manika</name></author>
	</entry>
</feed>