<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="pt">
	<id>https://pt.sarkarverse.org/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Can%C3%A7%C3%A3o_0552_Pasar%C3%A1_bhariy%C3%A1_pr%C3%A1%C5%84er_parash</id>
	<title>Canção 0552 Pasará bhariyá práńer parash - Histórico de revisões</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://pt.sarkarverse.org/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Can%C3%A7%C3%A3o_0552_Pasar%C3%A1_bhariy%C3%A1_pr%C3%A1%C5%84er_parash"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://pt.sarkarverse.org/index.php?title=Can%C3%A7%C3%A3o_0552_Pasar%C3%A1_bhariy%C3%A1_pr%C3%A1%C5%84er_parash&amp;action=history"/>
	<updated>2026-06-04T18:38:01Z</updated>
	<subtitle>Histórico de edições para esta página nesta wiki</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.44.0</generator>
	<entry>
		<id>https://pt.sarkarverse.org/index.php?title=Can%C3%A7%C3%A3o_0552_Pasar%C3%A1_bhariy%C3%A1_pr%C3%A1%C5%84er_parash&amp;diff=996&amp;oldid=prev</id>
		<title>Manika: song 0552 name added</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://pt.sarkarverse.org/index.php?title=Can%C3%A7%C3%A3o_0552_Pasar%C3%A1_bhariy%C3%A1_pr%C3%A1%C5%84er_parash&amp;diff=996&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2025-04-23T06:11:24Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;song 0552 name added&lt;/p&gt;
&lt;table style=&quot;background-color: #fff; color: #202122;&quot; data-mw=&quot;interface&quot;&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;tr class=&quot;diff-title&quot; lang=&quot;pt&quot;&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;← Revisão anterior&lt;/td&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;Revisão das 06h11min de 23 de abril de 2025&lt;/td&gt;
				&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot; id=&quot;mw-diff-left-l4&quot;&gt;Linha 4:&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;Linha 4:&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;!Escrita romana&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;!Escrita romana&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;!Traduçao para o inglés&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;!Traduçao para o inglés&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;−&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;!Tradução para o português&amp;lt;ref group=&quot;nb&quot;&amp;gt;Traduzido por &lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;Rámeshvar Farah&lt;/del&gt;&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;!Tradução para o português&amp;lt;ref group=&quot;nb&quot;&amp;gt;Traduzido por &lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;Krsna Dias&lt;/ins&gt;&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;|-&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;|-&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;|Pasará bhariyá práńer parash&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;|Pasará bhariyá práńer parash&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;/table&gt;</summary>
		<author><name>Manika</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://pt.sarkarverse.org/index.php?title=Can%C3%A7%C3%A3o_0552_Pasar%C3%A1_bhariy%C3%A1_pr%C3%A1%C5%84er_parash&amp;diff=987&amp;oldid=prev</id>
		<title>Manika: song 0552 created</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://pt.sarkarverse.org/index.php?title=Can%C3%A7%C3%A3o_0552_Pasar%C3%A1_bhariy%C3%A1_pr%C3%A1%C5%84er_parash&amp;diff=987&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2025-04-23T05:26:56Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;song 0552 created&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;Página nova&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;== Letra ==&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|+&lt;br /&gt;
!Escrita romana&lt;br /&gt;
!Traduçao para o inglés&lt;br /&gt;
!Tradução para o português&amp;lt;ref group=&amp;quot;nb&amp;quot;&amp;gt;Traduzido por Rámeshvar Farah&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Pasará bhariyá práńer parash&lt;br /&gt;
Spandita nava rúpe ráge&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tumi enechile bhará anuráge&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Snigdha sajala sumada samiire&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Surer saritá saorabhe&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tumi enechile bhará anuráge&lt;br /&gt;
|Brimming with wares is Your vital touch,&lt;br /&gt;
Throbbing with new beauty and melody;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You had brought profusion of love.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
With a cool and damp, most pleasing breeze,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
And with the sweet scent of melodic stream,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You had brought profusion of love.&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Seu toque vital está repleto de substância,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;pulsando com nova beleza e melodia;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Você trouxe uma profusão de amor.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Com fresca e úmida, a mais agradável brisa,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;E com o doce aroma de um fluxo melódico,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Você trouxe uma profusão de amor.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Maner mayúr nece chut́e geche&lt;br /&gt;
Se parashe práń bhariyá tulite&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Karuńákomal meghakajjala&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tithir atithike bholáte&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tumi hesechile adhareri ráge&lt;br /&gt;
|The psychic peacock broke out dancing,&lt;br /&gt;
Energized by that touch of life.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dark clouds were prone hospitably&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
To overlook guest of the day;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You had smiled with music on Your lips.&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;O pavão psíquico começou a dançar,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Energizado por esse toque de vida.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;As nuvens escuras se puseram hospitaleiras&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Para observar o convidado&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;lt;ref group=&amp;quot;nb&amp;quot;&amp;gt;Na tradição espiritual indiana, um athiti (অতিথি) é um convidado que aparece sem avisar. Esse visitante é recebido com a hospitalidade que seria concedida a Deus. Com relação à palavra athiti, Sarkar explica: “A pessoa que pode entrar ou sair a qualquer momento, independentemente de o sol estar tapah (antes do meio-dia), kutapah (do meio-dia ao pôr do sol) ou atapah (a ausência do sol no céu, ou seja, noite), ou seja, aquela pessoa que desconsidera o tithi [dia], é chamada de a-tithi [hóspede].&amp;quot;&amp;lt;/ref&amp;gt; &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;do dia;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Você sorriu com música em seus lábios.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Madhumáse mete madhura máyáy&lt;br /&gt;
Man bhese jáy dúr niilimáy&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Udagra tava úśasii ábháy&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ucát́ana man pichu ná cáy&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tumi besechile bhálo kii soháge&lt;br /&gt;
|In Spring, beguiled by magic sweet,&lt;br /&gt;
The heart drifts far into the blue.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
On Your strong light of the morning,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Restless mind looks not behind;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
With what tender caress had You blessed!&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Na primavera, seduzido pela doce magia,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;O coração desliza ao distante no azul.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Em sua forte luz da manhã,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;A mente inquieta não olha para trás;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Com que terna carícia você abençoou!&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Notas ==&lt;br /&gt;
&amp;lt;references group=&amp;quot;nb&amp;quot; /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Gravaçōes ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Ouça a [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___552%20PASARA%27%20BHARIYA%27%20PRA%27N%27ER%20PARASH.mp3 canção] Pasará bhariyá práńer parash cantada por Acarya Priyashivananda Avadhuta em Sarkarverse&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Categoria:Canções de Prabhat Samgiita]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Manika</name></author>
	</entry>
</feed>