<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="pt">
	<id>https://pt.sarkarverse.org/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Can%C3%A7%C3%A3o_0560_%C3%81lojhalamala_p%C3%BAr%C5%84im%C3%A1_r%C3%A1te</id>
	<title>Canção 0560 Álojhalamala púrńimá ráte - Histórico de revisões</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://pt.sarkarverse.org/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Can%C3%A7%C3%A3o_0560_%C3%81lojhalamala_p%C3%BAr%C5%84im%C3%A1_r%C3%A1te"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://pt.sarkarverse.org/index.php?title=Can%C3%A7%C3%A3o_0560_%C3%81lojhalamala_p%C3%BAr%C5%84im%C3%A1_r%C3%A1te&amp;action=history"/>
	<updated>2026-06-04T23:32:26Z</updated>
	<subtitle>Histórico de edições para esta página nesta wiki</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.44.0</generator>
	<entry>
		<id>https://pt.sarkarverse.org/index.php?title=Can%C3%A7%C3%A3o_0560_%C3%81lojhalamala_p%C3%BAr%C5%84im%C3%A1_r%C3%A1te&amp;diff=1005&amp;oldid=prev</id>
		<title>Manika: song 0560 created</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://pt.sarkarverse.org/index.php?title=Can%C3%A7%C3%A3o_0560_%C3%81lojhalamala_p%C3%BAr%C5%84im%C3%A1_r%C3%A1te&amp;diff=1005&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2025-04-23T13:35:49Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;song 0560 created&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;Página nova&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;== Letra ==&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|+&lt;br /&gt;
!Escrita romana&lt;br /&gt;
!Traduçao para o inglés&lt;br /&gt;
!Tradução para o português&amp;lt;ref group=&amp;quot;nb&amp;quot;&amp;gt;Traduzido por Krsna Dias&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Álojhalamala púrńimá ráte&lt;br /&gt;
Tomáre peyechi manamájhe&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Viińár tárer jhauṋkáre&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Snigdha pavane madira svapane&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tomáre dekhechi phulasáje&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Vanaviithikár marmare&lt;br /&gt;
|On a dazzling full-moon night,&lt;br /&gt;
I&amp;#039;ve got You inside my mind&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
With the jingle of lyre strings.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
On cool breeze in pleasant dream,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I&amp;#039;ve seen You decked in flowers&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mid the rustle of a woodland vista.&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Em uma noite de lua cheia deslumbrante,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Eu tenho você em minha mente&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Com o tilintar das cordas da lira.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Na brisa fresca de um sonho agradável,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Eu o vi enfeitado com flores&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Em meio ao farfalhar de um bosque.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Mánasodadhite úrmi meteche&lt;br /&gt;
Tomár rauṋete rauṋiin hayeche&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tomár májháre se je go peyeche&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ákant́ha sudhá práń bhare&lt;br /&gt;
|In my mind-sea, waves have gone wild;&lt;br /&gt;
In Your color they&amp;#039;ve been dyed.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In Your company, they&amp;#039;ve received&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ample nectar to sate yearning.&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Em minha mente-mar, as ondas se tornaram selvagens;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Em Sua cor elas foram tingidas.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Em Sua companhia, elas receberam&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Amplo néctar para saciar o desejo.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Álor jhilik lálimá d́heleche&lt;br /&gt;
Sakal kálimá liin haye geche&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tomár parashe bhásáye diyeche&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Juge juge jamá saḿskáre&lt;br /&gt;
|Your light-flash has cast a crimson glint;&lt;br /&gt;
All my gloom, it has been extinguished.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
By Your touch You have made sail away&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Saḿskár&amp;#039;&amp;#039; accrued in many an age.&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Seu brilho de luz lançou um brilho carmesim;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Toda a minha escuridão foi extinta.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Com seu toque, você mandou embora&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Saḿskár&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;lt;ref group=&amp;quot;nb&amp;quot;&amp;gt;No português, a palavra karma é geralmente e incorretamente usada para denotar saḿskár[a]. De acordo com a filosofia da Ananda Marga, toda ação que um indivíduo realiza acumula um momento reativo baseado na mente (saḿskára). O conjunto dos momentos reativos pendentes determina as vidas subsequentes de uma pessoa. Até que, e a menos que, todos os momentos reativos sejam esgotados, a liberação não pode ser alcançada.&amp;lt;/ref&amp;gt; &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;acumulados em muitas eras.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Notas ==&lt;br /&gt;
&amp;lt;references group=&amp;quot;nb&amp;quot; /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Gravaçōes ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Ouça a [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___560%20A%27LO%20JHALAMAL%20PU%27RN%27IMA%27%20RA%27TE.mp3 canção] Álojhalamala púrńimá ráte cantada por Acarya Priyashivananda Avadhuta em Sarkarverse&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Categoria:Canções de Prabhat Samgiita]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Manika</name></author>
	</entry>
</feed>