<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="pt">
	<id>https://pt.sarkarverse.org/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Can%C3%A7%C3%A3o_0567_Rudra_tom%C3%A1r_ashe%C5%9B_krp%C3%A1y</id>
	<title>Canção 0567 Rudra tomár asheś krpáy - Histórico de revisões</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://pt.sarkarverse.org/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Can%C3%A7%C3%A3o_0567_Rudra_tom%C3%A1r_ashe%C5%9B_krp%C3%A1y"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://pt.sarkarverse.org/index.php?title=Can%C3%A7%C3%A3o_0567_Rudra_tom%C3%A1r_ashe%C5%9B_krp%C3%A1y&amp;action=history"/>
	<updated>2026-06-04T18:48:24Z</updated>
	<subtitle>Histórico de edições para esta página nesta wiki</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.44.0</generator>
	<entry>
		<id>https://pt.sarkarverse.org/index.php?title=Can%C3%A7%C3%A3o_0567_Rudra_tom%C3%A1r_ashe%C5%9B_krp%C3%A1y&amp;diff=1415&amp;oldid=prev</id>
		<title>Manika: song 0567 created</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://pt.sarkarverse.org/index.php?title=Can%C3%A7%C3%A3o_0567_Rudra_tom%C3%A1r_ashe%C5%9B_krp%C3%A1y&amp;diff=1415&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2025-06-20T20:46:35Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;song 0567 created&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;Página nova&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;== Letra ==&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|+&lt;br /&gt;
!Escrita romana&lt;br /&gt;
!Traduçao para o inglés&lt;br /&gt;
!Tradução para o português&amp;lt;ref group=&amp;quot;nb&amp;quot;&amp;gt;Traduzido pela família universal&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Rudra tomár asheś krpáy&lt;br /&gt;
Bhuvan bhariyá jágilo práń&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Álora ságare elo tuphán&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Liilár chalete dhará raciyácho&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Liiláy karecho jiivana dán&lt;br /&gt;
|Rudra, by Your boundless grace,&lt;br /&gt;
Life was stirred and filled the universe.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In the sea of light came a tempest.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
With sportive illusion this earth You made;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
And in that game, You gave the gift of our existence.&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Rudra&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;lt;ref group=&amp;quot;nb&amp;quot;&amp;gt;Na tradição védica, &amp;#039;&amp;#039;Rudra&amp;#039;&amp;#039; é um deus das tempestades, frequentemente associado a Shiva. No entanto, a descrição de Rudra feita por Sarkar segue geralmente uma linha mais tântrica. Em &amp;#039;&amp;#039;Ananda Vacanamrtam&amp;#039;&amp;#039;, Sarkar descreve Rudra da seguinte forma: Neste universo, a entidade guia é única; não há espaço para multiplicidades. Essa entidade única que guia e dirige tudo é o pai, o preceptor e o guru de todos. &amp;quot;&amp;#039;&amp;#039;Eko hi rudrah&amp;#039;&amp;#039;&amp;quot; — Este Rudra é uma entidade singular. Rudra significa “aquele que faz alguém chorar”... As pessoas choram por dor intensa ou por prazer extremo, ou seja, quando a tristeza se torna insuportável ou quando a alegria se torna arrebatadora. Em ambos os casos, o &amp;#039;&amp;#039;Parama Puruśa&amp;#039;&amp;#039; (Consciência Suprema) merece nossa gratidão. Por isso Ele é Rudra...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Se apenas ríssemos, o drama não seria interessante, e se apenas chorássemos, o drama não seria agradável. O drama do &amp;#039;&amp;#039;Parama Puruśa&amp;#039;&amp;#039; nunca é monótono ou entediante.&amp;lt;/ref&amp;gt;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;, por tua graça sem fim,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;A vida despertou e encheu o mundo.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;No mar de luz surgiu um vendaval.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Com o jogo da ilusão criaste a terra,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;E nesse jogo nos deste a vida como presente.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Chot́a baŕa nái tomár sumukhe&lt;br /&gt;
Tomár manete sabe áche sukhe&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tomár hiyár bhálabásá mekhe&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sabái kariche álokasnán&lt;br /&gt;
|To big or small You don&amp;#039;t give priority;&lt;br /&gt;
In Your mind, everyone coexists contentedly.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Coated with Your heart&amp;#039;s affection,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
All have bathed in dazzling splendor.&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Para Ti não há grande nem pequeno;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Todos vivem felizes em Teu pensamento.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Banhados no amor do Teu coração,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Todos tomam banho de esplendor luminoso.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Rudra tomáte kat́horatá áche&lt;br /&gt;
Se kat́horatá je sabáke báṋcáte&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Se kat́horatár chatracháyáy&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Amiya ságare enecho ván&lt;br /&gt;
|Rudra, there is in You severity;&lt;br /&gt;
It is that strictness which sustains everybody.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
With that strictness and its sheltering umbrella,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You&amp;#039;ve brought a flood within the ocean of ambrosia.&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Rudra, em Ti há severidade;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Mas é essa firmeza que a todos protege.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Sob o abrigo dessa austeridade,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Trouxeste uma enchente no oceano do néctar.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Rudra tumii bhálabásá jáno&lt;br /&gt;
Vishvavidhrta tumi mahán&lt;br /&gt;
|Rudra, only You know how to care;&lt;br /&gt;
Cosmos-embracing, You are great!&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Rudra, só Tu conheces o amor;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Tu que sustentas o cosmos, és grandioso!&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Notas ==&lt;br /&gt;
&amp;lt;references group=&amp;quot;nb&amp;quot; /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Gravaçōes ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Ouça a [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___567%20RUDRA%20TOMA%27R%20ASHES%27%20KRIPA%27Y.mp3 canção] Rudra tomár asheś krpáy cantada por Acarya Priyashivananda Avadhuta em Sarkarverse&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Categoria:Canções de Prabhat Samgiita]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Manika</name></author>
	</entry>
</feed>